| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Lazy day, lazy day
| Ленивый день, ленивый день
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Lazy day, lazy day
| Ленивый день, ленивый день
|
| (Ah, ah, ah)
| (Ах ах ах)
|
| (Ah, ah-uh)
| (Ах, ах-ах)
|
| Tie me down, lazy day
| Свяжи меня, ленивый день
|
| Tie me down, my lazy day
| Свяжи меня, мой ленивый день
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Ohh-ohh-oh, ah, ah
| О-о-о, ах, ах
|
| Shoemaker making shoes without leather
| Сапожник делает обувь без кожи
|
| With four elements, all together
| С четырьмя элементами, все вместе
|
| Fire, water, earth and air
| Огонь, вода, земля и воздух
|
| And every customer takes two pairs
| И каждый клиент берет две пары
|
| Sleep it off, come sleep it off
| Отсыпайся, давай отсыпайся
|
| Come sleep it off, my lazy day
| Давай спать, мой ленивый день
|
| Fire, water, earth, and air
| Огонь, вода, земля и воздух
|
| And every customer takes two pairs
| И каждый клиент берет две пары
|
| Fire, water, earth, and air
| Огонь, вода, земля и воздух
|
| And every customer takes two pairs
| И каждый клиент берет две пары
|
| Tie me down, lazy day
| Свяжи меня, ленивый день
|
| Tie me down, my lazy day
| Свяжи меня, мой ленивый день
|
| (Duh-duh-doo-duh)
| (Дух-дух-ду-дух)
|
| (Da-da, duh) (Aah, bah-duh)
| (Да-да, дух) (Аа, ба-дух)
|
| Ahh!
| Ах!
|
| (Da-da, duh) (Bah-duh, bah-duh)
| (Да-да, дух) (Ба-дух, бах-дух)
|
| Ahh!
| Ах!
|
| (Da-da, duh) (Bah-duh, bah-duh)
| (Да-да, дух) (Ба-дух, бах-дух)
|
| Ahh!
| Ах!
|
| (Da-da, duh)(Bah-duh, bah-duh)
| (Да-да, дух) (Ба-дух, бах-дух)
|
| Georgie-Porgie, pudding and pie
| Джорджи-Порджи, пудинг и пирог
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Eating on a key lime pie
| Поедание пирога с лаймом
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Done all this, and X and Y
| Сделано все это, и X и Y
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Georgie-Porgie, pudding and pie
| Джорджи-Порджи, пудинг и пирог
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Kissed the girls and make them cry
| Целовал девушек и заставлял их плакать
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh) (Da-da, duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух) (Да-да, дух)
|
| When the boys came out to play
| Когда мальчики вышли играть
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Georgie-Porgie ran away
| Джорджи-Порги сбежала
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Georgie-Porgie, pudding and pie
| Джорджи-Порджи, пудинг и пирог
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Eating on a key lime pie
| Поедание пирога с лаймом
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh)
| (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух)
|
| Done all this, and X and Y
| Сделано все это, и X и Y
|
| (Ahh!) (Bah-duh, bah-duh) (Da-da, duh) | (Ааа!) (Ба-дух, ба-дух) (Да-да, дух) |