| A Child's Christmas in Wales (оригинал) | Рождество ребенка в Уэльсе (перевод) |
|---|---|
| With mistletoe and candle green | С омелой и зеленой свечой |
| To Halloween we go | На Хэллоуин мы идем |
| Ten murdered oranges bled on board ship | Десять убитых апельсинов истекли кровью на борту корабля |
| Lend comedy to shame | Одолжите комедию стыду |
| The cattle graze bolt uprightly | Скот пасется вертикально |
| Seducing down the door | Соблазнение двери |
| To saddle swords and meeting place | Оседлать мечи и место встречи |
| We have no place to go | Нам некуда идти |
| Then wearily the footsteps worked | Потом устало заработали шаги |
| The hallelujah crowds | Аллилуйя толпы |
| Too late but wait, the long legged bait | Слишком поздно, но подождите, длинноногая приманка |
| Tripped uselessly around | Бесполезно споткнулся |
| Sebastopol Adrianapolis | Севастополь Адрианаполис |
| The prayers of all combined | Молитвы всех вместе взятых |
| Take down the flags of ownership | Снять флаги собственности |
| The walls are falling down | Стены падают |
| A belt to hold | Ремень, чтобы держать |
| Columbus too, perimeters of nails | Колумб тоже, периметры гвоздей |
| Perceived the mamma’s golden touch | Воспринял золотое прикосновение мамы |
| Good neighbors were we all | Мы все были хорошими соседями |
