| I’m under pressure
| я под давлением
|
| Please don’t stress me out
| Пожалуйста, не расстраивайте меня
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| But I don’t fold
| Но я не складываю
|
| Under pressure
| Под давлением
|
| Yeah, please don’t stress me out
| Да, пожалуйста, не нервируй меня.
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| I don’t fold under pressure
| Я не сдаюсь под давлением
|
| You ain’t built (built) to fill these shoes (shoes)
| Вы не созданы (построены), чтобы заполнить эти туфли (обувь)
|
| And I won’t fold (fold), so I don’t lose (lose)
| И я не буду сбрасывать (сбрасывать), поэтому я не теряю (теряю)
|
| I’ve been up (up)
| Я был наверху (вверху)
|
| And I’ve been down (down)
| И я был внизу (внизу)
|
| And my ship sunk (sunk)
| И мой корабль затонул (утонул)
|
| But I ain’t drown (yeah yeah)
| Но я не тону (да, да)
|
| I’m posted in the backseat leaning
| Я размещен на заднем сиденье, опираясь
|
| Got me snapping my fingers like I’m doo-wop singing
| Заставил меня щелкать пальцами, как будто я пою ду-уоп
|
| People stare at the chain, they like oh I’m blinging
| Люди смотрят на цепочку, им нравится, о, я побрякушка
|
| Nothin' has been the same, I’m like oh I’m dreaming
| Ничего не изменилось, я как будто сплю
|
| It’s a bad bitch posted up to the right of me
| Это плохая сука, размещенная справа от меня.
|
| And rightfully I reserve the right to be with a hottie
| И по праву оставляю за собой право быть с красоткой
|
| About twenty something, intelligent, but also get naughty
| Лет двадцати с чем-то, умный, но и непослушный
|
| The prodigy, I do it wildly, cause that’s what I gotta be
| Вундеркинд, я делаю это дико, потому что я должен быть таким
|
| Honestly, I’ve been creating the policy
| Честно говоря, я создавал политику
|
| Acknowledge me as someone who aiming straight for the prophecy
| Признайте меня тем, кто стремится прямо к пророчеству
|
| The following I’ve accumulated, ain’t no apologies
| Следующее, что я накопил, не является извинениями
|
| Obviously you hear me now, and you can’t knock the philosophy
| Очевидно, теперь ты меня слышишь, и ты не можешь сбить философию
|
| Cap it off with cappuccinos
| Завершите капучино
|
| Slicing the tiramisu
| Нарезка тирамису
|
| «Coolie it’s nice to meet you»
| «Кули, приятно познакомиться»
|
| Introduce you to people
| Познакомить вас с людьми
|
| Show you how we be living, and we be doing the most
| Показать вам, как мы живем, и мы делаем больше всего
|
| It’s a la cosa nostra baby look I’m your host
| Это а-ля коза ностра, детка, посмотри, я твой хозяин
|
| The coolest one in the room eating his pasta
| Самый крутой в комнате ест пасту
|
| Snapping his fingers in between sipping espana
| Щелкая пальцами между потягиваниями испанского
|
| We looking saucy, it’s all a part of the mantra
| Мы выглядим дерзко, это часть мантры
|
| Keeping it proper, young, Swanky, Strange, Sinatra
| Держись правильно, молодой, шикарный, странный, Синатра
|
| I’m under pressure
| я под давлением
|
| Please don’t stress me out
| Пожалуйста, не расстраивайте меня
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| But I don’t fold
| Но я не складываю
|
| Under pressure
| Под давлением
|
| Yeah, please don’t stress me out
| Да, пожалуйста, не нервируй меня.
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| I don’t fold under pressure
| Я не сдаюсь под давлением
|
| You ain’t built (built) to fill these shoes (shoes)
| Вы не созданы (построены), чтобы заполнить эти туфли (обувь)
|
| And I won’t fold (fold), so I don’t lose (lose)
| И я не буду сбрасывать (сбрасывать), поэтому я не теряю (теряю)
|
| I’ve been up (up)
| Я был наверху (вверху)
|
| And I’ve been down (down)
| И я был внизу (внизу)
|
| And my ship sunk (sunk)
| И мой корабль затонул (утонул)
|
| But I ain’t drown (yeah yeah)
| Но я не тону (да, да)
|
| We off at every single thing we had harbored
| Мы уходим от каждой вещи, которую мы укрывали
|
| Did what we gotta
| Сделали то, что должны
|
| God, my skin is thick as the armor
| Боже, моя кожа толстая, как броня
|
| I’m fucking off, been ducking, dodging the karma
| Я ухожу, уклоняюсь от кармы
|
| Trick, I’m a goner, got these niggas and bitches on ya
| Уловка, я конченый человек, у меня есть эти ниггеры и суки
|
| Caught up in the fact that I’m
| Пойманный тем фактом, что я
|
| Not afraid to be myself and take it back and I
| Не боюсь быть собой и взять его обратно, и я
|
| Have no sympathy for people acting whack so I
| У меня нет сочувствия к людям, которые ведут себя ненормально, поэтому я
|
| Said «Be don’t acting suprised when I attack»
| Сказал: «Не удивляйся, когда я атакую»
|
| Li’l bitch, this shit is whack, I’ma attack but
| Маленькая сука, это дерьмо, я атакую, но
|
| Trust me my situation is dire
| Поверь мне, моя ситуация ужасна
|
| Things that I see when I asleep, lay awake when I’m tired
| Вещи, которые я вижу, когда сплю, не сплю, когда устаю
|
| Maybe the secrets I keep buried inside the fire
| Может быть, секреты, которые я храню, погребены в огне
|
| «Joey's a snake in the grass, fucking nigga’s a liar»
| «Джо — змея в траве, чертов ниггер — лжец»
|
| Sweeping it under the rug doesn’t make it expire
| Если спрятать его под ковер, срок его действия не истечет.
|
| The problem is going to follow you until the problem retire
| Проблема будет преследовать вас до тех пор, пока проблема не исчезнет.
|
| See they gon' hate you because you walking a little higher
| Смотри, они будут ненавидеть тебя, потому что ты идешь немного выше
|
| But I became immune to you bitches because I’m a rider
| Но я стал невосприимчив к вам, суки, потому что я наездник
|
| I’m under pressure
| я под давлением
|
| Please don’t stress me out
| Пожалуйста, не расстраивайте меня
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| But I don’t fold
| Но я не складываю
|
| Under pressure
| Под давлением
|
| Yeah, please don’t stress me out
| Да, пожалуйста, не нервируй меня.
|
| Oh baby, yeah
| О, детка, да
|
| I don’t fold under pressure
| Я не сдаюсь под давлением
|
| You ain’t built to fill these shoes
| Вы не созданы для наполнения этих ботинок
|
| And I won’t fold, so I don’t lose
| И я не сдамся, чтобы не проиграть
|
| I’ve been up (up)
| Я был наверху (вверху)
|
| And I’ve been down (down)
| И я был внизу (внизу)
|
| And my ship sunk
| И мой корабль затонул
|
| But I ain’t drown | Но я не тону |