| Me adueñare de tus ojos, para que miren mi alma
| Я буду владеть твоими глазами, чтобы они смотрели на мою душу
|
| me adueñare de tu nombre, para rimarlo con calma
| Я буду владеть твоим именем, чтобы рифмовать его спокойно
|
| me adueñare de tus sueños, para tejer ilusiones
| Я возьму на себя твои мечты, чтобы плести иллюзии
|
| y tambien de tu silencio, para ponerle canciones
| а также твоего молчания, ставить песни
|
| me adueñare de tus besos, para borrar cicatrices
| Я буду владеть твоими поцелуями, чтобы стереть шрамы
|
| me adueñare de dos siglos, para que seamos felices
| Я возьму на себя два века, чтобы мы могли быть счастливы
|
| Me adueñare, me adueñare de ti
| Я буду владеть, я буду владеть тобой
|
| para que seas libre, libre, siii
| чтобы ты был свободен, свободен, да
|
| me adueñare, me adueñare de ti
| Я буду владеть, я буду владеть тобой
|
| para que seas libre, libre, siii
| чтобы ты был свободен, свободен, да
|
| Me adueñare de tus noches, sere tu luna encendida
| Я буду владеть твоими ночами, я буду твоей освещенной луной
|
| sere el saber que me amas, la sorpresa de tu vida
| Я буду знанием того, что ты любишь меня, сюрпризом твоей жизни
|
| me adueñare de tus dones, y aunque paresca incorrecto
| Я буду владеть твоими подарками, и даже если это кажется неправильным
|
| me dare a ti completito, pa que tengas un defecto
| Я отдамся тебе полностью, чтобы у тебя был недостаток
|
| me adueñare de tu cuerpo, para sembrar mi semilla
| Я возьму твое тело, чтобы посеять свое семя
|
| ya veo la luz de tu puerto, estoy llegando a tu orilla
| Я уже вижу свет твоего порта, я достигаю твоего берега
|
| Me adueñare, me adueñare de ti
| Я буду владеть, я буду владеть тобой
|
| para que seas libre, libre, siii
| чтобы ты был свободен, свободен, да
|
| me adueñare, me adueñare de ti
| Я буду владеть, я буду владеть тобой
|
| para que seas libre, libre, siii | чтобы ты был свободен, свободен, да |