| Ahi le va… Desde mi tierra que es tierra de bailadores
| Ну вот… Из моей земли, земли танцоров.
|
| De alla les traigo esto para que se desentuman
| Оттуда я приношу вам это, чтобы вы избавились от
|
| Me preguntaron de la tierra en que nací
| Они спросили меня о стране, где я родился
|
| Soy de Guerrero con orgullo respondí
| Я из Герреро, с гордостью ответил я.
|
| Se oyó un «¡Que miedo ese ha de ser matón!»
| Они услышали: «Какой, должно быть, страшный головорез!»
|
| Por lo que supe que hay una equivocación
| Из того, что я знал, есть ошибка
|
| Guerrero es un beso de la sierra con el mar
| Герреро - это поцелуй между горами и морем
|
| Cantar de un zenzontle y rugido de un jaguar
| Пение зензонтле и рев ягуара
|
| Es una guitarra entonando una chilena
| Это гитара поет чилийца
|
| Y es una morena zapateando sin igual
| А она брюнет топает без равных
|
| Es Guerrero un campesino que trabaja
| Воин - это крестьянин, который работает
|
| Por su tierra su familia y no se raja
| За свою землю, свою семью, и он не отступит
|
| Es un niño y con un sueño va a la escuela
| Он ребенок и с мечтой идет в школу
|
| Es bandera tricolor que ondea en Iguala
| Над Игуалой развевается трехцветный флаг.
|
| Es un paraiso si quieres vacacionar
| Это рай, если вы хотите отдохнуть
|
| Es luna de miel es un nidito para amar
| Это медовый месяц, это маленькое гнездышко для любви
|
| La mejor ventana para mirar las estrellas
| Лучшее окно, чтобы смотреть на звезды
|
| Y tiene en sus playas mil bellezas sin igual
| И на его пляжах тысячи непревзойденных красот.
|
| Es novela magistral de Altamirano
| Это мастерский роман Альтамирано
|
| Y aquel Bravo Nicolas es mi paisano
| И что Браво Николя мой земляк
|
| Y aunque ha sido y será gran insurgente
| И хотя он был и будет великим повстанцем
|
| Guerrero también es paz para su gente
| Герреро также мир для своего народа
|
| Esa es mi tierra… y que bailen los caballos compa
| Это моя земля... и пусть лошади танцуют compa
|
| Me preguntaron de la tierra en que nací
| Они спросили меня о стране, где я родился
|
| Soy de Juliantla con orgullo respondí
| Я из Джулиантла я с гордостью ответил
|
| Se oyo un «¡Que miedo ese ha de ser matón!»
| Я услышал: «Какой страшный, должно быть, головорез!»
|
| Por lo que se hizo necesaria esta canción
| Для чего была нужна эта песня
|
| Guerrero es cajita pintada en Olinalá
| Герреро — расписная коробка в Олинале.
|
| Es luna de plata que colgada en Taxco está
| Это серебряная луна, которая висит в Таско.
|
| Valiente vaquero capoteando un toro bravo
| Храбрый ковбой капотендо храбрый бык
|
| Todavia no acabo siga escuchando y sabrá
| Я еще не закончил, продолжай слушать, и ты узнаешь
|
| Ahi Cuauhtemoc tiene su eterna morada
| Там Куаутемок имеет свою вечную обитель
|
| En mi tierra la madre más abnegada
| На моей земле самая преданная мать
|
| Es un niño y con un sueño va a la escuela
| Он ребенок и с мечтой идет в школу
|
| Es bandera tricolor que ondea en Iguala
| Над Игуалой развевается трехцветный флаг.
|
| Es un paraiso si quieres vacacionar
| Это рай, если вы хотите отдохнуть
|
| Es luna de miel es un nidito para amar
| Это медовый месяц, это маленькое гнездышко для любви
|
| La mejor ventana para mirar las estrellas
| Лучшее окно, чтобы смотреть на звезды
|
| Y tiene en sus playas mil bellezas sin igual
| И на его пляжах тысячи непревзойденных красот.
|
| Es novela magistral de Altamirano
| Это мастерский роман Альтамирано
|
| Y aquel Bravo Nicolas es mi paisano
| И что Браво Николя мой земляк
|
| Y aunque ha sido y será gran insurgente
| И хотя он был и будет великим повстанцем
|
| Guerrero también es paz para su gente
| Герреро также мир для своего народа
|
| Y no hay que confundir el pas, pas, pas con la paz…
| И не путайте па, па, па с покоем...
|
| Tranquilos y nos amanecemos
| Успокойся и мы проснемся
|
| (Gracias a Carlos por esta letra) | (Спасибо Карлосу за эти тексты) |