| If I had a world of my own, everything would be nonsense.
| Если бы у меня был свой мир, все было бы чепухой.
|
| Nothing would be what it is, because everything would be what it isn’t.
| Ничто не было бы тем, что оно есть, потому что все было бы тем, чем оно не является.
|
| And contrary wise, everything what it is, it wouldn’t be.
| И наоборот, все, что есть, не было бы.
|
| And what it wouldn’t be, it would
| И что бы это не было, это было бы
|
| Cats and rabbits would reside in fancy little houses
| Кошки и кролики будут жить в причудливых домиках.
|
| And be dressed in shoes and hats and trousers
| И быть одетым в туфли, шляпы и брюки
|
| In a world of my own
| В моем собственном мире
|
| All the flowers would have very extra special powers
| Все цветы будут иметь очень дополнительные особые способности.
|
| They would sit and talk to me for hours
| Они сидели и разговаривали со мной часами
|
| When I’m lonely in a world of my own
| Когда мне одиноко в собственном мире
|
| There’d be no birds, lots of nice and friendly howdy-do birds
| Не было бы птиц, много милых и дружелюбных птичек
|
| Everyone would have a dozen bluebirds
| У каждого была бы дюжина синих птиц
|
| Within that world of my own
| В этом моем собственном мире
|
| In a world of my own
| В моем собственном мире
|
| In a world of my own, my own
| В моем собственном мире, моем собственном
|
| In a world of my own, in a world of my own
| В моем собственном мире, в моем собственном мире
|
| In a world of my own
| В моем собственном мире
|
| I could listen to a babbling brook and hear a song that I could understand
| Я мог слушать журчание ручья и слышать песню, которую я мог понять
|
| I keep wishing it could be that way
| Я продолжаю желать, чтобы это могло быть так
|
| I keep wishing it could be that way
| Я продолжаю желать, чтобы это могло быть так
|
| I keep wishing it could be that way
| Я продолжаю желать, чтобы это могло быть так
|
| Because my world would be a wonderland
| Потому что мой мир был бы страной чудес
|
| Well, when one’s lost I… I suppose it’s good advice to stay where you are
| Ну, когда кто-то заблудился, я... я полагаю, это хороший совет - оставаться там, где ты есть.
|
| until someone finds you.
| пока кто-нибудь не найдет тебя.
|
| But who’d ever think to look for me here. | Но кому придет в голову искать меня здесь. |
| Good advice
| Хороший совет
|
| I give myself very good advice, but I very seldom follow it
| Я даю себе очень хорошие советы, но очень редко им следую
|
| That explains the trouble I’m always in
| Это объясняет проблемы, с которыми я всегда сталкиваюсь.
|
| «Be patient"is very good advice, but the waiting makes me curious
| «Наберитесь терпения» — очень хороший совет, но ожидание вызывает у меня любопытство
|
| And I love the change, should something strange begin
| И я люблю перемены, если начнется что-то странное
|
| Well I went along my merry way and I never stopped to reason
| Ну, я пошел своим веселым путем, и я никогда не останавливался, чтобы рассуждать
|
| I should’ve known there’d be a price to pay some day
| Я должен был знать, что когда-нибудь придется заплатить цену
|
| I do give myself very good advice, but I very seldom follow it
| Я даю себе очень хорошие советы, но очень редко им следую
|
| Will I ever learn to do the things I should?
| Смогу ли я когда-нибудь научиться делать то, что должен?
|
| I do give myself very good advice, but I very seldom follow it
| Я даю себе очень хорошие советы, но очень редко им следую
|
| Will I ever learn to do the things I should?
| Смогу ли я когда-нибудь научиться делать то, что должен?
|
| In a world of my own
| В моем собственном мире
|
| In a world of my own | В моем собственном мире |