| Under Wraps (оригинал) | Under Wraps (перевод) |
|---|---|
| Circulate. | Распространение. |
| Need to know | Нужно знать |
| Stamp the date upon your file --- | Отметьте дату на вашем файле --- |
| Masquerade, but well worth while | Маскарад, но стоит того |
| Wrapped in the warmth of you --- | Окутанный твоим теплом --- |
| Wrapped up in your smile | Окутанный твоей улыбкой |
| Wrapped in the folds of your attention | Завернутый в складках вашего внимания |
| Wear an air --- (keep mum) | Носите воздух --- (молчите) |
| Of casual indifference | Случайного равнодушия |
| Careful how you go | Осторожно, как вы идете |
| About your usual business | О своем обычном деле |
| Wrapped in daydreams of you --- | Окутанный мечтами о тебе --- |
| Wrapped up by your eyes | Окутанный твоими глазами |
| Wrapped in the folds of your attention | Завернутый в складках вашего внимания |
| Under wraps! | Под пленкой! |
| I’ve got you under wraps | Я держу тебя в секрете |
| Tell you when --- (not yet) | Сказать вам, когда --- (еще нет) |
| Soon the great unveiling | Скоро великое открытие |
| Bless my boots! | Благослови мои сапоги! |
| Upon my soul! | Клянусь моей душой! |
| Secrecy, it is my failing | Секретность, это мой недостаток |
| Wrapped in your Summer night --- | Окутанный твоей летней ночью --- |
| Wrapped in your Autumn leaves | Обернутые твоими осенними листьями |
| Wrapped in the Winter of your sleeping | Окутанный зимой вашего сна |
