| All of you sit up in bed. | Вы все садитесь в постели. |
| Don’t think in straight lines ahead
| Не думайте прямолинейно
|
| Can’t sleep? | Не можете спать? |
| Head spin? | Голова кругом? |
| Don’t think in circles, it’ll do you in
| Не думайте кругами, это сделает вас
|
| Think back to the dream you had; | Вспомните свой сон; |
| no sense of being good or bad
| нет ощущения хорошего или плохого
|
| Jump to the left, jump to the right. | Прыгайте влево, прыгайте вправо. |
| Think round corners into night
| Думайте о поворотах в ночь
|
| Let’s go in wet corridors: dive down drains
| Идем по мокрым коридорам: ныряем в канализацию
|
| Draw strength from machinery, it’s all the same
| Черпайте силу из машин, это все равно
|
| Thinking round corners. | Мысли за углами. |
| Think round corners, I say
| Думайте об углах, я говорю
|
| Pretty girl with neon eyes: best man between white thighs
| Красотка с неоновыми глазами: шафер между белыми бедрами
|
| Bridegroom didn’t know a thing: got his love in lights
| Жених ничего не знал: получил свою любовь в огнях
|
| She wears two rings
| Она носит два кольца
|
| Think back to that dream you had
| Вспомните тот сон, который у вас был
|
| Blue boy sorry, pink girl sad
| Синий мальчик прости, розовая девочка грустная
|
| Yellow cow, big-eyed moon all coming round the corner soon
| Желтая корова, большеглазая луна скоро за углом
|
| Let’s stand in rapids: cling to carnivals
| Постоим в порогах: цепляемся за карнавалы
|
| Spit life from the maypole in savage ceremony
| Выплюнуть жизнь из майского дерева в дикой церемонии
|
| Let’s go in wet corridors: dive down drains
| Идем по мокрым коридорам: ныряем в канализацию
|
| Draw strength from machinery, it’s all the same
| Черпайте силу из машин, это все равно
|
| Thinking round corners. | Мысли за углами. |
| Think round corners, I say
| Думайте об углах, я говорю
|
| Paper cowboys, tin drums banging where the white man comes
| Бумажные ковбои, жестяные барабаны бьют там, где приходит белый человек
|
| Landowners with whips and chains but soft in bed amidst
| Землевладельцы с кнутами и цепями, но мягкие в постели среди
|
| Warm rains
| Теплые дожди
|
| Thinking back to the dream they had. | Вспоминая свой сон. |
| Jack and Jill
| Джек и Джилл
|
| Jack the lad
| Парень Джек
|
| Homestead. | Усадьба. |
| Home free. | Главная бесплатно. |
| How about leaving some for me?
| Как насчет того, чтобы оставить немного для меня?
|
| Let’s bathe in malt whisky: covet gold finery
| Купаемся в солодовом виски: возжелайте золотого наряда
|
| Through the eyes of a Jackdaw, dressed to the nines
| Глазами галки, одетой в пух и прах
|
| Let’s go in wet corridors: dive down drains
| Идем по мокрым коридорам: ныряем в канализацию
|
| Draw strength from machinery, it’s all the same
| Черпайте силу из машин, это все равно
|
| Thinking round corners. | Мысли за углами. |
| Think round corners, I say
| Думайте об углах, я говорю
|
| Thinking round corners | Думая об углах |