| As I wake up in a room somewhere…
| Когда я просыпаюсь где-то в комнате...
|
| Dawn light not yet showing.
| Свет рассвета еще не виден.
|
| There’s just a thin horizon between me and her…
| Между мной и ней всего лишь тонкий горизонт…
|
| The edge of a half-dream glowing.
| Край полусна пылает.
|
| Well, you know, I felt her in my dream last night.
| Ну, знаешь, прошлой ночью я чувствовал ее во сне.
|
| Strange how the sheets are warm beside me.
| Странно, как теплые простыни рядом со мной.
|
| Now, how do I catch the waking edge?
| Теперь, как мне поймать бодрствующий край?
|
| As it slips to the far and wide of me.
| Когда он ускользает от меня далеко.
|
| Didn’t I try to hold it down?
| Разве я не пытался удержать его?
|
| Freeze on the picture, hang sharp on the sound.
| Замри на картинке, резко зависни на звуке.
|
| Catch the waking edge
| Поймай бодрствующий край
|
| Another time.
| В другой раз.
|
| Familiar shadows in my hotel room
| Знакомые тени в моем гостиничном номере
|
| Are still here for the taking.
| Все еще здесь для взятия.
|
| They seem to linger on as the street lights fade
| Они, кажется, задерживаются, когда уличные фонари исчезают
|
| And the empty dawn is breaking.
| И наступает пустой рассвет.
|
| Private movie showing in my head…
| Частное кино, показывающее в моей голове…
|
| Which button do I press for re-run?
| Какую кнопку мне нажать для повторного запуска?
|
| And how do I catch the waking edge?
| И как мне поймать бодрствующий край?
|
| The edge of a dream about someone.
| Край мечты о ком-то.
|
| Well, you know, I felt her in my dream last night…
| Ну, знаешь, я чувствовал ее во сне прошлой ночью…
|
| Now the sheets are cold beside me. | Теперь простыни холодные рядом со мной. |