
Дата выпуска: 30.04.2015
Язык песни: Английский
Summerday Sands(оригинал) |
I once met a girl with the life in her hands |
And we lay together on the summerday sands. |
I gave her my raincoat and told her «Lady be good,» |
And we made truth together when no one else would. |
I smiled through her fingers and ran the dust through her hands. |
The hourglass of reason on the summerday sands. |
We sat as the sea caught fire, |
Waited as the flames grew higher |
In her eyes. |
In her eyes. |
We watched the eagle borne, |
Wings clipped and feathers shorn, |
But we saw him rise. |
We saw him rise |
Over summerday sands. |
Came the ten o’clock curfew, she said, «I must start my car. |
I’m staying with someone I met last night in a bar.» |
I called from my wave-top, «At least tell me your name.» |
She smiled from a wheel spin and said, «It's all the same.» |
I thought for a minute, jumped back on dry land. |
Left one set of footprints on summerday sands. |
I once met a girl with the life in her hands |
And we lied together on the summerday sands. |
On the summerday sands. |
On the summerday sands. |
On the summerday sands. |
On the summerday sands. |
Летние пески(перевод) |
Однажды я встретил девушку с жизнью в руках |
И мы лежали вместе на песках летнего дня. |
Я дал ей свой плащ и сказал: «Леди, будьте добры». |
И мы творили правду вместе, когда никто другой этого не делал. |
Я улыбнулась сквозь ее пальцы и провела пыль по ее рукам. |
Песочные часы разума на песках летнего дня. |
Мы сидели, когда море загорелось, |
Ждал, когда пламя стало выше |
В ее глазах. |
В ее глазах. |
Мы смотрели, как родился орел, |
Подрезаны крылья и острижены перья, |
Но мы видели, как он поднялся. |
Мы видели, как он поднялся |
Над летними песками. |
Наступило десять часов комендантского часа, она сказала: «Я должна завести машину. |
Я остаюсь с кем-то, кого встретил прошлой ночью в баре». |
Я позвал со своей вершины волны: «Хоть скажи мне, как тебя зовут». |
Она улыбнулась от пробуксовки и сказала: «Все равно». |
Подумал минутку, прыгнул обратно на сушу. |
Оставил один набор следов на летних песках. |
Однажды я встретил девушку с жизнью в руках |
И мы лежали вместе на песках летнего дня. |
На летних песках. |
На летних песках. |
На летних песках. |
На летних песках. |
Название | Год |
---|---|
Aqualung | 1990 |
Locomotive Breath | 1990 |
We Used To Know | 1997 |
Wond'Ring Aloud | 1996 |
The Whistler | 1990 |
A New Day Yesterday | 1990 |
Another Christmas Song | 2009 |
Moths | 2018 |
Too Old To Rock 'N' Roll | 1990 |
Cross Eyed Mary | 1990 |
Rocks On The Road | 2018 |
First Snow On Brooklyn | 2009 |
Bungle In The Jungle | 1990 |
Living In The Past | 1990 |
The Poet and the Painter | 2012 |
Mother Goose | 1990 |
Reason For Waiting | 2010 |
Up To Me | 1996 |
Cheap Day Return | 1996 |
A Song For Jeffrey | 1990 |