| Savage night on a misty island. | Дикая ночь на туманном острове. |
| Lights wink out on the canyon walls.
| На стенах каньона гаснет свет.
|
| Two old boys in a stolen racer. | Два старика в украденном гоночном автомобиле. |
| Black rubber contrails in The unwashed halls.
| Черные резиновые следы в немытых залах.
|
| And all roads out of here, seem to lead right back to the
| И все дороги отсюда, кажется, ведут обратно к
|
| Rock Island.
| Остров Рок.
|
| I’ve gone back to Paris, London, and even riding on a Jumbo to Bombay.
| Я вернулся в Париж, Лондон и даже катался на Джамбо в Бомбей.
|
| The long haul back holds faint attraction, but the people
| Долгий путь назад имеет слабое притяжение, но люди
|
| Here know they’re O.K.
| Здесь знают, что они в порядке.
|
| See the girl following the red balloon: walking all alone
| Посмотрите, как девушка следует за красным шаром: гуляет в полном одиночестве.
|
| On her Rock Island.
| На ее Рок-Айленде.
|
| Doesn’t everyone have their own Rock Island? | Разве не у каждого есть свой Рок-Айленд? |
| Their own little
| Их собственный маленький
|
| Patch of sand?
| Кусочек песка?
|
| Where the slow waves crawl and your angels fall and you find
| Где ползут медленные волны, и твои ангелы падают, и ты находишь
|
| You can hardly stand.
| Вы едва можете стоять.
|
| And just as you’re drowning, well, the tide goes down.
| И когда ты тонешь, волна идет вниз.
|
| And you’re back on your Rock Island.
| И вы снова на Рок-Айленде.
|
| Hey there girlie with the torn dress, shaking: who was it Toughed you? | Эй, девчонка с рваным платьем, трясется: кто это тебя напугал? |
| Who was it ruined your day?
| Кто испортил тебе день?
|
| Whose footprint calling card? | Чей след визитная карточка? |
| And what they want, stepping
| И чего хотят, ступая
|
| On your beach anyway?
| На вашем пляже?
|
| I’ll be your life raft out of here, but you’d only drift right
| Я буду твоим спасательным плотом отсюда, но ты будешь дрейфовать только вправо
|
| Back to your Rock Island.
| Вернитесь на свой Рок-Айленд.
|
| Hey, boy with the personal stereo: nothing 'tween the ears
| Эй, мальчик с личной стереосистемой: ничего между ушами
|
| But that hard rock sound.
| Но этот хард-роковый звук.
|
| Playing to your empty room, empty guitar tune, No use waiting
| Играю в свою пустую комнату, пустую гитарную мелодию, бесполезно ждать
|
| For that C.B.S. | Для этого C.B.S. |
| to come around.
| прийти в себя.
|
| 'Cos all roads out of here, seem to lead right back to the
| «Потому что все дороги отсюда, кажется, ведут прямо к
|
| Rock Island. | Остров Рок. |