| Really don’t mind if you sit this one out.
| На самом деле не возражаете, если вы пропустите это.
|
| My words but a whisper your deafness a SHOUT.
| Мои слова — лишь шепот, твоя глухота — КРИЧ.
|
| I may make you feel but I can’t make you think.
| Я могу заставить вас чувствовать, но я не могу заставить вас думать.
|
| Your sperm’s in the gutter your love’s in the sink.
| Твоя сперма в канаве, твоя любовь в раковине.
|
| So you ride yourselves over the fields and
| Итак, вы едете по полям и
|
| you make all your animal deals and
| вы заключаете все свои сделки с животными и
|
| your wise men don’t know how it feels to be thick as a brick.
| ваши мудрецы не знают, каково это быть толстым, как кирпич.
|
| And the sand-castle virtues are all swept away
| И все достоинства замка из песка сметены
|
| in the tidal destruction the moral melee.
| в приливном разрушении моральная рукопашная.
|
| The elastic retreat rings the close of play
| Эластичное отступление завершает игру
|
| as the last wave uncovers the newfangled way.
| когда последняя волна открывает новомодный путь.
|
| But your new shoes are worn at the heels
| Но твои новые туфли носятся на каблуках
|
| and your suntan does rapidly peel
| и твой загар быстро шелушится
|
| and your wise men don’t know how it feels
| и ваши мудрецы не знают, каково это
|
| to be thick as a brick.
| быть толстым, как кирпич.
|
| And the love that I feel is so far away:
| И любовь, которую я чувствую, так далеко:
|
| I’m a bad dream that I just had today
| Я плохой сон, который мне приснился только сегодня
|
| and you shake your head and say it’s a shame.
| а ты качаешь головой и говоришь, что стыдно.
|
| Spin me back down the years and the days of my youth.
| Верни меня обратно в годы и дни моей юности.
|
| Draw the lace and black curtains and shut out the whole truth.
| Задернуть кружева и черные шторы и закрыть всю правду.
|
| Spin me down the long ages: let them sing the song.
| Закрути меня на долгие века: пусть поют песню.
|
| See there! | Смотрите там! |
| A son is born and we pronounce him fit to fight.
| Рождается сын, и мы объявляем его годным к бою.
|
| There are black-heads on his shoulders, and he pees himself in the night.
| У него на плечах черные точки, и он писает по ночам.
|
| We’ll make a man of him, put him to trade
| Мы сделаем из него человека, заставим его торговать
|
| teach him to play Monopoly and how to sing in the rain. | научите его играть в монополию и петь под дождем. |