| Through northern lights on back streets
| Сквозь северное сияние по закоулкам
|
| I told the coachman, «Just drive me on,
| Я сказал кучеру: «Везите меня,
|
| It’s the same old destination
| Это то же старое место назначения
|
| But a different world to sing upon.»
| Но другой мир, чтобы петь».
|
| So he threw back his head and he counted.
| Поэтому он запрокинул голову и стал считать.
|
| I jumped out about five to nine.
| Я выпрыгнул примерно с пяти до девяти.
|
| And I waved at the stage door-keeper
| И я помахал привратнику сцены
|
| Said, «Mister, get me to the stage on time.»
| Сказал: «Мистер, доставьте меня на сцену вовремя».
|
| Oh, but the rain wasn’t made of water
| О, но дождь не был из воды
|
| And the snow didn’t have a place in the sun
| И снегу не было места на солнце
|
| So I slipped behind a rainbow
| Так что я поскользнулся за радугой
|
| And waited till the show had done.
| И ждал, пока шоу не закончилось.
|
| I packed my ammunition.
| Я упаковал свои боеприпасы.
|
| Inside the crowd was shouting, «Encore»,
| Внутри толпа кричала «Бис»,
|
| But I had a most funny feeling
| Но у меня было самое смешное чувство
|
| It wasn’t me they were shouting for.
| Они кричали не мне.
|
| So when the tall dark lady smiled at me
| Поэтому, когда высокая темноволосая дама улыбнулась мне
|
| I said, «Oh, baby let us go for a ride.»
| Я сказал: «О, детка, давай прокатимся».
|
| And we came upon two drinks or four
| И мы наткнулись на два напитка или четыре
|
| And popped them oh so neatly inside.
| И аккуратно вставил их внутрь.
|
| Oh, but the rain wasn’t made of water
| О, но дождь не был из воды
|
| And the snow didn’t have a place in the sun
| И снегу не было места на солнце
|
| So we slipped behind a rainbow
| Итак, мы скользнули за радугой
|
| And lay there until we had done.
| И лежал там, пока мы не сделали.
|
| Let me pack you deep in my suitcase.
| Позволь мне упаковать тебя поглубже в мой чемодан.
|
| Oh, there’s sure to be room for two
| О, обязательно найдется место для двоих
|
| Or you can drive me to the airplane
| Или вы можете отвезти меня к самолету
|
| But don’t let me catch those rainbow blues. | Но не дай мне поймать эту радужную голубизну. |