| The old Rocker wore his hair too long
| Старый рокер носил слишком длинные волосы
|
| Wore his trouser cuffs too tight
| Надел манжеты брюк слишком туго
|
| Unfashionable to the end --- drank his ale too light
| Немодный до конца --- слишком легко выпил свой эль
|
| Death’s head belt buckle --- yesterday’s dreams ---
| Пряжка с головой смерти --- вчерашние сны ---
|
| The transport caf' prophet of doom
| Пророк гибели в транспортном кафе
|
| Ringing no change in his double-sewn seams
| Звон без изменений в его двойных швах
|
| In his post-war-babe gloom
| В своем послевоенном младенческом унынии
|
| Cut along the dotted line slip in and seal the flap
| Разрежьте по пунктирной линии, вставьте и закрепите клапан.
|
| Postal competition crazy, though you wear the dunce’s cap
| Почтовая конкуренция сумасшедшая, хоть ты и носишь кепку болвана
|
| Win a fortnight in Ibiza line up for the big hand out
| Выиграйте две недели на Ибице, чтобы получить большой приз
|
| You’ll never know unless you try what winning’s all about
| Вы никогда не узнаете, пока не попробуете, что такое победа
|
| Be a quizz kid
| Будь викториной
|
| Be a whizz kid
| Будь вундеркиндом
|
| Six days later there’s a rush telegram
| Через шесть дней приходит срочная телеграмма.
|
| Drop everything and telephone this number if you can
| Бросьте все и позвоните по этому номеру, если можете
|
| It’s a free trip down to London for a weekend of high life
| Это бесплатная поездка в Лондон на выходные светской жизни.
|
| They’ll wine you; | Они напоят тебя; |
| dine you; | пообедать вы; |
| undermine you, better not bring the wife
| подорвет тебя, лучше жену не приводи
|
| Be a quizz kid
| Будь викториной
|
| Be a whizz kid
| Будь вундеркиндом
|
| It’s a try out for a quizz show that millions watch each week
| Это пробная викторина, которую каждую неделю смотрят миллионы
|
| Following the fate and fortunes of contestants as they speak
| Следить за судьбой и судьбой участников, когда они говорят
|
| Answerable to everyone; | Отвечает всем; |
| responsible to all; | ответственный перед всеми; |
| publicity dissected ---
| реклама вскрыта ---
|
| Brain cells splattered on the walls of encyclopaedic knowledge
| Клетки мозга, разбросанные по стенам энциклопедических знаний
|
| May be barbaric but it’s fun. | Может быть, это варварство, но это весело. |
| As the clock ticks away a lifetime
| Поскольку часы отсчитывают жизнь
|
| Hold your head up to the gun of a million cathode ray tubes aimed at your tiny
| Поднимите голову к ружью миллиона электронно-лучевых трубок, нацеленных на вашу крошечную
|
| skull
| череп
|
| May you find sweet inspiration
| Можете ли вы найти сладкое вдохновение
|
| May your memory not be dull
| Пусть твоя память не будет скучна
|
| May you rise to dizzy success
| Можете ли вы подняться к головокружительному успеху
|
| May your wit be quick and strong
| Пусть твой ум будет быстрым и сильным
|
| May you constantly amaze us
| Чтоб ты нас постоянно удивлял
|
| May your answers not be wrong
| Пусть ваши ответы не будут ошибочными
|
| May your head be on your shoulders
| Пусть твоя голова будет на твоих плечах
|
| May your tongue be in your cheek
| Пусть твой язык будет в твоей щеке
|
| And most of all we pray that you may come back next week!
| И больше всего мы молимся о том, чтобы вы могли вернуться на следующей неделе!
|
| Be a quizz kid
| Будь викториной
|
| Be a whizz kid | Будь вундеркиндом |