| Come running. | Прибегай. |
| Go for overkill.
| Идите на перебор.
|
| If you don’t come now, I’ll be over the hill, all right?
| Если ты сейчас не придешь, я буду за холмом, хорошо?
|
| Tell me, ``All right.''
| Скажи мне: «Хорошо».
|
| Got a sell-by date. | Срок годности истек. |
| Soon be out of stock.
| Скоро не будет в наличии.
|
| Pop me in your trolley you can start my clock. | Посади меня в свою тележку, чтобы запустить мои часы. |
| Well, all right?
| Ну ладно?
|
| Tell me, ``All right.''
| Скажи мне: «Хорошо».
|
| I could be on your shelf, could be the risk you take.
| Я мог бы быть на твоей полке, мог бы быть риском, на который ты идешь.
|
| I’m a cup of hot coffee, I’m a piece of cake.
| Я чашка горячего кофе, я кусок пирога.
|
| I’m the hot chicken in your superstore.
| Я горячая курица в вашем супермаркете.
|
| You can take me home if you can take some more, Well, all right?
| Ты можешь отвезти меня домой, если возьмешь еще, Ну, хорошо?
|
| Tell me, ``All right.''
| Скажи мне: «Хорошо».
|
| I could be on your shelf, could be the bread you bake.
| Я мог бы быть на твоей полке, мог бы быть хлебом, который ты печешь.
|
| I can fill your larder, I’m a piece of cake.
| Я могу наполнить твою кладовую, я кусок пирога.
|
| Show me rosemary, I’ll show her wild thyme.
| Покажи мне розмарин, я покажу ей дикий тимьян.
|
| See you at the checkout or on the credit line. | До встречи на кассе или на кредитной линии. |
| Well, all right?
| Ну ладно?
|
| Tell me, ``All right.''
| Скажи мне: «Хорошо».
|
| I’m your spicy filling, I’m your low-fat spread.
| Я твоя острая начинка, я твой нежирный спред.
|
| I’ll be your smooth rubber, be your pencil lead, All right?
| Я буду твоей гладкой резиной, буду твоим грифелем, хорошо?
|
| Tell me, ``All right.''
| Скажи мне: «Хорошо».
|
| If you set me to simmer, if you grill my steak--
| Если ты поставишь меня тушить, если ты поджаришь мой стейк...
|
| you can bowl me over, I’m a piece of cake. | ты можешь сбить меня с толку, я кусок пирога. |