| Good morning, gentlemen. | Доброе утро джентельмены. |
| why the uneasy frowns?
| почему беспокойный хмурится?
|
| Too much everything and I cant recall. | Слишком много всего, и я не могу вспомнить. |
| did I let you down?
| Я подвел тебя?
|
| Nobody will answer me. | Мне никто не ответит. |
| makes me feel that I want to die.
| заставляет меня чувствовать, что я хочу умереть.
|
| My mind is inclined to lie.
| Мой разум склонен лгать.
|
| Oh, no --- think I did it last night again.
| О, нет --- кажется, я снова сделал это прошлой ночью.
|
| Oh, no --- been out on the overhang again.
| О, нет --- снова был на навесе.
|
| My hotel room was a battleground.
| Мой гостиничный номер был полем битвы.
|
| How did I find my way?
| Как я нашел свой путь?
|
| My wallets gone and my jackets torn.
| Мои кошельки пропали, а куртки порваны.
|
| My memorys a hazy grey.
| Мои воспоминания туманно-серые.
|
| Do I seem to remember now, two creatures about eight feet tall?
| Кажется, теперь я припоминаю двух существ ростом около восьми футов?
|
| No safety net to break my fall.
| Нет сети безопасности, чтобы предотвратить мое падение.
|
| Oh, no --- must have done it last night again.
| О, нет -- должно быть, опять это было прошлой ночью.
|
| Oh, no --- crawled out on the overhang again.
| О, нет --- снова вылез на навес.
|
| Been out on the overhang.
| Был на навесе.
|
| Watching demons and spirits glide.
| Наблюдая за скольжением демонов и духов.
|
| Heading out to the nearest star.
| Отправляемся к ближайшей звезде.
|
| Better lead me back to the bar.
| Лучше отведи меня обратно в бар.
|
| Oh, no --- might do it tonight again.
| О, нет --- может сделать это сегодня вечером снова.
|
| Oh, no --- crawled out on the overhang again.
| О, нет --- снова вылез на навес.
|
| Been out on the overhang.
| Был на навесе.
|
| Crawling out on the overhang.
| Вылезает на навес.
|
| Out of the overhang. | Из навеса. |