| A one, two, three.
| Раз, два, три.
|
| There’s a haze on the skyline, to wish me on my way —
| На горизонте туман, чтобы пожелать мне в пути —
|
| And there’s a note on the telephone — some roses on a tray.
| А в телефоне записка — розы на подносе.
|
| And the motorway’s stretching right out to us all, as I pull on my old
| И автомагистраль тянется прямо ко всем нам, когда я тяну свой старый
|
| Wings — One White Duck on your wall.
| Крылья – одна белая утка на стене.
|
| Isn’t it just too damn real? | Разве это не слишком чертовски реально? |
| One White Duck on your wall.
| Одна белая утка на вашей стене.
|
| One Duck on your wall.
| Одна утка на вашей стене.
|
| I’ll catch a ride on your violin — strung upon your bow.
| Я поймаю прокатку на твоей скрипке, натянутой на твой смычок.
|
| And I’ll float on your melody — sing your chorus soft and low.
| И я поплыву на твоей мелодии — тихо и тихо пой свой припев.
|
| There’s a picture-view postcard to say that I called.
| Там есть открытка с изображением, чтобы сказать, что я звонил.
|
| You can see from the fireplace, One White Duck on your wall.
| Вы можете видеть из камина одну белую утку на стене.
|
| Isn’t it just too damn real? | Разве это не слишком чертовски реально? |
| One White Duck on your wall.
| Одна белая утка на вашей стене.
|
| One Duck on your wall.
| Одна утка на вашей стене.
|
| So fly away Peter and fly away Paul — from the finger-tip ledge of
| Так улетай, Петр, и улетай, Павел, — с выступа на кончиках пальцев
|
| Contentment.
| Удовлетворенность.
|
| The long restless rustle of high heel boots calls.
| Звонит долгий беспокойный шелест сапог на высоких каблуках.
|
| And I’m probably bound to deceive you after all. | И я, вероятно, все-таки должен вас обмануть. |