| People, what have you done? | Люди, что вы сделали? |
| Locked Him in His golden cage
| Запер его в своей золотой клетке
|
| Golden cage
| Золотая клетка
|
| Made Him bend to your religion, Him resurrected from the grave
| Склонил Его к вашей религии, Он воскрес из могилы
|
| From the grave
| Из могилы
|
| He is the god of nothing, if that’s all that you can see
| Он бог ничего, если это все, что вы можете видеть
|
| You are the god of everything--He's inside you and me
| Ты бог всего — Он внутри тебя и меня.
|
| So lean upon Him gently, and don’t call on Him to save
| Так что опирайтесь на Него нежно и не призывайте Его спасти
|
| You from your social graces, and the sins you used to wave
| Вы от своих социальных милостей и грехов, которые вы использовали
|
| You used to wave
| Раньше вы махали
|
| The bloody Church of England, in chains of history
| Кровавая английская церковь в цепях истории
|
| Requests your earthly presence at the vicarage for tea
| Просит вашего земного присутствия в доме священника на чай
|
| And the graven image, you-know-who, with his plastic crucifix--he's got Him
| И статуэтка, сами знаете кто, с пластиковым распятием - он его
|
| fixed--
| исправлено--
|
| Confuses me as to who and where and why, as to how he gets his kicks
| Меня смущает, кто и где и почему, как он получает удовольствие
|
| He gets his kicks
| Он получает удовольствие
|
| Confessing to the endless sin, the endless whining sounds
| Признание в бесконечном грехе, бесконечное нытье
|
| You’ll be praying till next Thursday to all the gods that you can count
| Ты будешь молиться до следующего четверга всем богам, которых сможешь сосчитать
|
| Mary …
| Мэри …
|
| Who would be a poor man, a beggarman, a thief
| Кто был бы бедняком, нищим, вором
|
| If he had a rich man in his hand?
| Если бы у него в руках был богатый человек?
|
| And who would steal the candy from a laughing baby’s mouth
| И кто украдет конфету изо рта смеющегося ребенка
|
| If he could take it from the money man?
| Если бы он мог взять это у денежного человека?
|
| Cross-Eyed Mary goes jumping in again
| Косоглазая Мэри снова прыгает
|
| She signs no contract, but she always plays the game
| Она не подписывает контракт, но всегда играет в игру
|
| She dines in Hampstead village on expense-accounted gruel
| Она обедает в деревне Хэмпстед оплачиваемой кашей.
|
| And the jack-knife barber drops her off at school
| И парикмахер с складным ножом подбрасывает ее в школу
|
| Laughing in the playground, gets no kicks from little boys
| Смеяться на детской площадке, маленькие мальчики не пинают
|
| Would rather make it with a letching grey
| Предпочел бы сделать это с помощью раздражающего серого
|
| Or maybe her attention is drawn by Aqualung
| Или, может быть, ее внимание привлекает Акваланг
|
| Who watches through the railings as they play
| Кто смотрит через перила, когда они играют
|
| Cross-Eyed Mary finds it hard to get along
| Косоглазой Мэри трудно ладить
|
| She’s a poor man’s rich girl, and she’ll do it for a song
| Она богатая девушка бедняка, и она сделает это за бесценок
|
| She’s a rich-man's stealer, but her favour’s good and strong
| Она воровка богачей, но ее благосклонность хороша и сильна
|
| She’s the Robin Hood of Highgate, helps the poor man get along
| Она Робин Гуд из Хайгейта, помогает бедному человеку ладить
|
| Laughing in the playground, gets no kicks from little boys
| Смеяться на детской площадке, маленькие мальчики не пинают
|
| Would rather make it with a letching grey
| Предпочел бы сделать это с помощью раздражающего серого
|
| Or maybe her attention is drawn by Aqualung
| Или, может быть, ее внимание привлекает Акваланг
|
| Who watches through the railings as they play
| Кто смотрит через перила, когда они играют
|
| Cross-Eyed Mary goes jumping in again
| Косоглазая Мэри снова прыгает
|
| She signs no contract, but she always plays the game
| Она не подписывает контракт, но всегда играет в игру
|
| She dines in Hampstead village on expense-accounted gruel
| Она обедает в деревне Хэмпстед оплачиваемой кашей.
|
| And the jack-knife barber drops her off at school
| И парикмахер с складным ножом подбрасывает ее в школу
|
| Cross-Eyed Mary
| Косоглазая Мэри
|
| Oh Mary
| О Мэри
|
| Oh Cross-Eyed Mary | О Косоглазая Мэри |