| One day he’ll walk from out of this place
| Однажды он уйдет отсюда
|
| You’ll see a quiet determination on his face
| Вы увидите спокойную решимость на его лице
|
| He’ll toe no lines. | Он не будет ходить по линиям. |
| Suffer no fools
| Не терпите дураков
|
| But he’ll raise three cheers to the losing team
| Но он поднимет три ура проигравшей команде
|
| From the other school
| Из другой школы
|
| A little dedication. | Немного посвящения. |
| A little pair of daddy’s shoes to fill
| Маленькая пара папиных ботинок, чтобы заполнить
|
| Compleat education. | Полное образование. |
| One day he’ll be a man of principle
| Однажды он станет принципиальным человеком
|
| And the battle’s on. | И битва идет. |
| And he’ll play to win
| И он будет играть, чтобы выиграть
|
| Feel the blue blood rushing quick beneath his skin
| Почувствуйте, как голубая кровь быстро течет под его кожей
|
| And grim they stand. | И мрачные они стоят. |
| And hard they fall
| И тяжело они падают
|
| Harder still, when their backs are up against the wall
| Еще сложнее, когда их спины прижаты к стене
|
| Gonna get your attention. | Привлечу ваше внимание. |
| But he’s carrying his cross
| Но он несет свой крест
|
| To the other hill
| На другой холм
|
| With divine intervention, he can be a man of principle
| С божественным вмешательством он может быть принципиальным человеком
|
| In the evening light, with a fair-ground girl--
| В вечернем свете, с девицей с ярмарки...
|
| He stops himself as his head begins to whirl
| Он останавливается, когда его голова начинает кружиться
|
| And he walks her home. | И он провожает ее домой. |
| And there’s a kiss goodbye
| И есть поцелуй на прощание
|
| She feels a chill as she looks him in the eye
| Она чувствует холод, когда смотрит ему в глаза
|
| Well, there’s a time and a place now
| Что ж, теперь есть время и место
|
| And it’s not tonight she’ll bend his will
| И не сегодня она сломит его волю
|
| Slow realization--she's looking at a man of principle
| Медленное осознание - она смотрит на принципиального человека
|
| Hung from the highest station by his old school tie--
| Подвешенный на самой высокой станции своим старым школьным галстуком...
|
| Undressed to kill
| Раздетый, чтобы убить
|
| He could be a real sensation. | Он может стать настоящей сенсацией. |
| But he’s a man of principle | Но он принципиальный человек |