| When you’re fallen awake and you take stock of the new day
| Когда вы проснулись и подводите итоги нового дня
|
| And you hear your voice croak as you choke on what you need to say.
| И вы слышите, как ваш голос хрипит, когда вы задыхаетесь от того, что вам нужно сказать.
|
| Well don’t you fret, don’t you fear,
| Ну, не волнуйся, не бойся,
|
| I will give you good cheer.
| Я подниму вам настроение.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| If you wait then your plate I will fill.
| Если подождешь, я наполню твою тарелку.
|
| As the verses unfold and your soul suffers the long day,
| Пока разворачиваются стихи, и твоя душа страдает долгим днем,
|
| And the twelve o’clock gloom spins the room, you struggle on your way.
| И двенадцатичасовой мрак кружит комнату, ты идешь с трудом.
|
| Well don’t you sigh, don’t you cry,
| Ну ты не вздыхай, не плачь,
|
| Lick the dust from your eye.
| Слизывать пыль с глаз.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| We will meet in the sweet light of dawn.
| Мы встретимся в сладком свете рассвета.
|
| As the Baker Street train spills your pain all over your new dress,
| Пока поезд на Бейкер-стрит проливает твою боль на твоё новое платье,
|
| And the symphony sounds underground but you duress.
| И симфония звучит андерграундно, но ты принуждаешь.
|
| Well don’t you squeal as the hell
| Ну не визжи как черт
|
| Grinds you under the wheels.
| Перемалывает тебя под колесами.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| Life’s a long song.
| Жизнь — длинная песня.
|
| But the tune ends too soon for a song.
| Но мелодия заканчивается слишком рано для песни.
|
| But the tune ends too soon for a song. | Но мелодия заканчивается слишком рано для песни. |