Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flying Dutchman, исполнителя - Jethro Tull.
Дата выпуска: 08.02.2004
Язык песни: Английский
Flying Dutchman(оригинал) | Летучий Голландец*(перевод на русский) |
Old lady with a barrow | Пожилая дама с тележкой, |
Life near ending | Приближающийся конец жизни, |
Standing by the harbour wall | Они поджидают у стен гавани, |
Warm wishes sending | Посылают тёплые пожелания. |
Children on the cold sea swell - | Дети в кипящем холодном море - |
Not fishers of men - | Не ловцы человеков — |
Gone to chase away the last herring | Ушли в море разогнать последнюю рыбу, |
Come empty home again | Опять возвращаются домой ни с чем. |
- | - |
So come all your lovers of the good life | Так собирайтесь все любители хорошей жизни |
On your supermarket run - | В свой поход по супермаркетам. |
Set a sail of your own devising | Отправляйтесь в плавание по собственному приговору |
And be there when the Dutchman comes | И будьте там, когда прибудет Голландец, |
And be there when the Dutchman comes | И будьте там, когда прибудет Голландец. |
- | - |
Wee girl in a straw hat | Маленькая девочка в соломенной шляпе: |
From far east warring | Подальше от воюющего Дальнего Востока. |
Sad cargo of an old ship | Груз со старого корабля, |
Young bodies whoring | Развратные молодые парни, |
Slow ocean hobo — | Бродяга с тихого океана — |
Ports closed to her crew | Порты закрыты для этой команды, |
No hope of immigration — | Нет надежды на иммиграцию — |
Keep passing through | Плывите дальше. |
- | - |
So come all your lovers of the good life | Так собирайтесь все любители хорошей жизни, |
Your children playing in the sun - | Ваши дети играют на солнце — |
And set a sympathetic flag a-flying | Установите в поддержку свой флаг |
And be there when the Dutchman comes | И будьте там, когда прибудет Голландец, |
And be there when the Dutchman comes | И будьте там, когда прибудет Голландец. |
- | - |
Death grinning like a scarecrow | Смерть, скалящая зубы, словно пугало, |
Flying Dutchman | Летучий Голландец, |
Seagull pilots flown from nowhere | Чайки-лоцманы, прилетевшие из ниоткуда, |
Try and touch one | Вот-вот встретятся. |
As she slips in on the full tide | Когда она пробирается по волнам, |
And the harbour-master yells | И начальник порта пронзительно кричит, |
All hands vanished with the captain | Множество рук исчезает вместе с капитаном. |
No one left the tale to tell | Уже никто больше не расскажет эту легенду. |
- | - |
So come all you lovers of the good life | Так собирайтесь все любители хорошей жизни, |
Look around you, can you see? | Обернитесь, вы видите |
Staring ghostly from the mirror | Этот призрачный взгляд в отражении? |
It's the Dutchman you will be | Вы станете, как Летучий Голландец, |
Floating slowly out to sea | Плавать в открытом море, |
In a misty misery | Страдая среди туманов. |
- | - |
Flying Dutchman(оригинал) | Летучий Голландец**(перевод на русский) |
- | - |
Old lady with a barrow | Старуха с ручной тележкой, |
Life near ending | закат её жизни близок, |
Standing by the harbour wall | стоит возле стенки гавани |
Warm wishes sending | и машет, прощаясь, рукой. |
Children on the cold sea swell - | А детям в холодном море |
Not fishers of men - | нет лова рыбы без риска, |
Gone to chase away the last herring | они не ловцы человеков — |
Come empty home again | пустыми приходят домой. |
- | - |
So come all your lovers of the good life | Давайте, любители сладкой жизни, |
On your supermarket run - | гоняйтесь за новой фишкой, |
Set a sail of your own devising | фантазии ветер уносит неслышно, |
And be there when the Dutchman comes | там ищет путь вечный скиталец, |
And be there when the Dutchman comes | будь там, где Летучий Голландец. |
- | - |
Wee girl in a straw hat | Малышка в шляпке-соломке |
From far east warring | с воюющего востока, |
Sad cargo of an old ship | груз древностей корабельных |
Young bodies whoring | и много развратных парней; |
Slow ocean hobo — | Он — пленник у океана, |
Ports closed to her crew | закрыта в гавань дорога, |
No hope of immigration — | надежда на возвращение |
Keep passing through | становится всё слабей. |
- | - |
So come all your lovers of the good life | Давайте, любители сладкой жизни, |
Your children playing in the sun - | играйте с детьми на солнце, |
And set a sympathetic flag a-flying | и вешайте флаг, и машите в оконце, |
And be there when the Dutchman comes | там ищет путь вечный скиталец, |
And be there when the Dutchman comes | будь там, где Летучий Голландец. |
- | - |
Death grinning like a scarecrow | А смерть оскалила зубы, |
Flying Dutchman | Летучий Голландец — ужас, |
Seagull pilots flown from nowhere | лишь чайки, упавшие с неба, |
Try and touch one | решатся коснуться крылом… |
As she slips in on the full tide | Пронзительный крик подкосит |
And the harbour-master yells | любую людскую душу – |
All hands vanished with the captain | все сгинули с капитаном! |
No one left the tale to tell | Никто не расскажет о том… |
- | - |
So come all you lovers of the good life | Давайте, любители сладкой жизни, |
Look around you, can you see? | оглянемся в Зазеркалье - |
Staring ghostly from the mirror | чей призрак пред нами мелькнул и растаял? |
It's the Dutchman you will be | Вы станете этим Голландцем, |
Floating slowly out to sea in a misty misery | в страданьи туманном скитальцем… |
- | - |
Flying Dutchman(оригинал) |
Old lady with a barrow; |
life near ending |
Standing by the harbour wall; |
warm wishes sending |
children on the cold sea swell — |
not fishers of men — |
gone to chase away the last herring: |
come empty home again. |
So come all you lovers of the good life |
on your supermarket run — |
Set a sail of your own devising |
and be there when the Dutchman comes. |
Wee girl in a straw hat: from far east warring |
Sad cargo of an old ship young bodies whoring |
Slow ocean hobo — ports closed to her crew |
No hope of immigration — keep passing through. |
So come all you lovers of the good life |
your children playing in the sun — |
set a sympathetic flag a-flying |
and be there when the Dutchman comes. |
Death grinning like a scarecrow — Flying Dutchman |
Seagull pilots flown from nowhere — try and touch one |
as she sails in on the full tide |
and the harbour-master yells |
Летучий голландец(перевод) |
Старушка с тачкой; |
жизнь близка к концу |
Стоя у стены гавани; |
отправка теплых пожеланий |
дети на зыби холодного моря — |
не ловцы человеков — |
ушел прогонять последнюю селедку: |
снова приходить пустым домой. |
Так что приходите все любители хорошей жизни |
в вашем супермаркете — |
Установите парус собственной разработки |
и будь там, когда придет голландец. |
Крошка в соломенной шляпе: с дальнего востока воюет |
Грустный груз старого корабля, молодые тела, блудящие |
Медленный океанский бродяга — порты закрыты для ее команды |
Нет надежды на иммиграцию — продолжайте проезжать. |
Так что приходите все любители хорошей жизни |
ваши дети, играющие на солнце — |
поднять сочувствующий флаг |
и будь там, когда придет голландец. |
Смерть ухмыляется, как пугало — Летучий Голландец |
Пилоты-чайки, прилетевшие из ниоткуда — попробуй потрогать одного |
когда она плывет на полном приливе |
и капитан порта кричит |