| Fallen on hard times but it feels good to know | Трудный пришёл век — легче тем, кто знает, |
| that milk and honey's just around the bend. | Что мёд и сливки где-то тут. |
| Running on bad lines we'd better run as we go, | Путь наш совсем плох, но мы бежим по краю, |
| Tear up, tear up the overdraft again. | Урвать, урвать кредит, что нам дают. |
| | |
| Oh, dear Prime Minister it's all such a mess. | О, Премьер-министр, кругом бардак у нас. |
| Go right ahead and pull the rotten tooth. | Вперёд иди — гнилой зуб удалять. |
| Oh, Mr. President you've been put to the test. | О, мистер Президент, пришёл проверки час, |
| Come clean, for once, and hit us with the truth. | Не лги хоть раз, пора нам правду знать. |
| | |
| Looking for sunshine oh but it's black and it's cold | Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма. |
| Yet, you say that milk and honey's just round the bend. | А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут. |
| Giving us a hard time, my friends | Бросивший на нас груз, мой друг, |
| handing us the same line again. | Тащит за собой нас опять. |
| | |
| Fallen on hard times and there's nowhere to hide | Трудный пришёл век — и нас уже нигде не ждут. |
| Now they've re-possessed the Rolls Royce and the mink. | Лишь богатый тянет и Роллс-Ройсы, и меха. |
| Turning on the peace sign and it's back to the wood. | Только перевёл он дух — бочку вина ему несут, |
| Soon there will be raised a holy stink. | Почувствуй вонь священного греха. |
| | |
| Somebody wake me. I've been sleeping too long. | Пора проснуться — я слишком долго спал. |
| Oh, I don't have to take this lying down. | О, устал глотать я ложь без пробы. |
| You can keep your promises. Shove`em where they belong. | Вновь читай нам проповедь, чтоб каждый место знал. |
| Don't ask me to the party won't be around. | Но, если позовешь в клан, найти попробуй. |
| | |
| Looking for sunshine oh but it's black and it's cold | Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма. |
| Yet, you say that milk and honey's just round the bend. | А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут. |
| Giving us a hard time, my friends | Бросивший на нас груз, мой друг, |
| handing us the same line again. | Тащит за собой нас опять. |
| | |
| Fallen on hard times... | Трудный пришёл век... |
| | |