| It’s a wide world out there
| Это огромный мир
|
| So much wider than imagined
| Настолько шире, чем предполагалось
|
| I can’t quite put my finger on the pulse
| Я не могу держать руку на пульсе
|
| Of your heart softly beating
| Твоего сердца, мягко бьющегося
|
| Just beneath the raw silk sheen
| Прямо под блеском сырого шелка
|
| That reflects the tints of autumn from the hills
| Это отражает оттенки осени с холмов
|
| So punch my name
| Так что пробей мое имя
|
| And in case you wonder —
| И если вам интересно –
|
| I’ll be yours — yours, dot com
| Я буду твоим — твоим, точка ком
|
| Executive accommodation
| Представительское размещение
|
| Bland but nonetheless appealing
| Бледный, но тем не менее привлекательный
|
| Waiters discretely at your beck and call
| Официанты в вашем распоряжении
|
| Place the tall sun-down potion
| Поместите высокое зелье заката
|
| Lightly by your velvet elbow
| Слегка на бархатном локте
|
| While you compose a message on the wall
| Пока вы пишете сообщение на стене
|
| So punch my name
| Так что пробей мое имя
|
| And in case you wonder —
| И если вам интересно –
|
| I’ll be yours — yours, dot com
| Я буду твоим — твоим, точка ком
|
| With your handmade leather valise
| С кожаным чемоданом ручной работы
|
| Packed and ready, ready waiting
| Упакован и готов, готов ждать
|
| Showered and dressed down lightly for the heat
| Приняли душ и оделись слегка для жары
|
| Gice a clue; | Дай подсказку; |
| leave a kind word
| оставить доброе слово
|
| Hint as to a destination
| Подскажите пункт назначения
|
| A domain where our cyber-souls might meet
| Домен, где наши кибер-души могут встретиться
|
| So punch my name
| Так что пробей мое имя
|
| And in case you wonder —
| И если вам интересно –
|
| I’ll be yours — yours, dot com | Я буду твоим — твоим, точка ком |