| All right and honorable gentlemen
| Все в порядке и уважаемые господа
|
| And lady, too
| И дама тоже
|
| Will kindly try to restrain themselves
| Будут любезно стараться сдерживать себя
|
| In derring-do
| В отчаянии
|
| As verbal hard graffiti flies
| Как словесное жесткое граффити летит
|
| And echoes wall to wall
| И эхом от стены к стене
|
| Our precious model of democracy
| Наша драгоценная модель демократии
|
| Its the house of commons brawl
| Это драка в доме общин
|
| One member from some dark mill town
| Один член из какого-то темного мельничного городка
|
| Furious did cry
| Яростный плакал
|
| Spittle froth from folded chin
| Слюнная пена со сложенного подбородка
|
| To dim the lie
| Чтобы приглушить ложь
|
| Lets serve this brief and list the rush
| Давайте обслужим этот бриф и перечислим спешку
|
| Of whos allowed catcalls
| Кому разрешено освистывание
|
| Lets finish this right here and now
| Давай закончим это прямо здесь и сейчас
|
| At the house of commons brawl
| В палате общин драка
|
| Kick, punch with the government
| Удар, удар с правительством
|
| As with jackets off they fly heaven-bent
| Сняв куртки, они летят, склонившись к небесам.
|
| Scratch gouge with the other side
| Поцарапать с другой стороны
|
| As the party firmly admit a fight
| Поскольку партия твердо признает бой
|
| Another day in the lives of those
| Еще один день из жизни тех,
|
| Who would guide us through
| Кто проведет нас через
|
| If all is prepped that we should
| Если все готово, мы должны
|
| By their example do But there again I think for less
| По их примеру делайте Но опять же я думаю о меньшем
|
| For gyving to the wall
| Для отдачи к стене
|
| The wrong house but the right idea
| Неправильный дом, но правильная идея
|
| To end the commons brawl | Чтобы положить конец драке |