Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Christmas Song, исполнителя - Jethro Tull. Песня из альбома The Anniversary Collection, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 30.06.1990
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Christmas Song(оригинал) | Рождественская песня(перевод на русский) |
Once in royal David's city | Когда-то в Городе царя Давида |
Stood a lonely cattle shed | Стоял одинокий хлев, |
Where a mother held her baby | Где мать держала на руках младенца, |
You'd do well to remember the things he later said | Тебе стоило бы вспомнить то, что он сказал спустя годы. |
- | - |
When you're stuffing yourselves at the Christmas parties | Когда ты набиваешь брюхо на рождественских вечеринках, |
You'll just laugh when I tell you to take a running jump | Ты лишь смеешься, когда я предлагаю тебе прыгнуть с разбега. |
You're missing the point I'm sure does not need making | Ты упускаешь из виду то, на чем, я уверен, и не нужно было бы делать акцент, |
That Christmas spirit is not what you drink | Что дух Рождества – это не то, что ты пьешь. |
- | - |
So how can you laugh when your own mother's hungry | И как ты можешь смеяться, когда твоя мать голодна, |
And how can you smile when the reasons for smiling are wrong? | И как ты можешь улыбаться, когда причины для улыбки нет? |
And if I just messed up your thoughtless pleasures | И если я каким-либо образом помешал твоим бездумным удовольствиям, |
Remember, if you wish, this is just a Christmas song | Просто вспомни, если угодно, что это всего лишь рождественская песня. |
- | - |
"Hey! Santa! Pass us that bottle, will you?" | "Эй! Санта! Передай-ка нам ту бутылку, а?" |
- | - |
Christmas Song(оригинал) |
Once in Royal David’s City stood a lowly cattle shed, |
where a mother laid her baby. |
You’d do well to remember the things He later said. |
When you’re stuffing yourselves at the Christmas parties, |
you’ll laugh when I tell you to take a running jump. |
You’re missing the point I’m sure does not need making; |
that Christmas spirit is not what you drink. |
So how can you laugh when your own mother’s hungry |
and how can you smile when the reasons for smiling are wrong? |
And if I messed up your thoughtless pleasures, |
remember, if you wish, this is just a Christmas song. |
Hey, Santa… pass us that bottle, will you? |
Рождественская песня(перевод) |
Когда-то в Роял-Дэвидс-Сити стоял скромный хлев для скота, |
где мать положила своего ребенка. |
Хорошо бы тебе помнить то, что Он сказал позже. |
Когда вы наедаетесь на рождественских вечеринках, |
ты будешь смеяться, когда я скажу тебе прыгнуть с разбега. |
Вы упускаете момент, который, я уверен, не нуждается в пояснении; |
что дух Рождества – это не то, что вы пьете. |
Итак, как вы можете смеяться, когда ваша собственная мать голодна |
и как ты можешь улыбаться, когда причины для улыбки неправильны? |
И если я испортил твои бездумные удовольствия, |
помните, если хотите, это всего лишь рождественская песня. |
Эй, Санта... передай нам эту бутылку, хорошо? |