| So, come on ye childhood heroes!
| Итак, вперед, герои детства!
|
| Won’t you rise up from the pages
| Разве ты не поднимешься со страниц
|
| Of your comic-books, your super crooks
| Из ваших комиксов, ваших супер мошенников
|
| And show us all the way
| И покажи нам весь путь
|
| Well! | Хорошо! |
| Make your will and testament
| Сделайте свою волю и завещание
|
| Won’t you join your local government?
| Вы не присоединитесь к местному самоуправлению?
|
| We’ll have Superman for president
| У нас будет Супермен для президента
|
| Let Robin save the day
| Пусть Робин спасет положение
|
| So! | Так! |
| Where the hell was Biggles
| Где, черт возьми, был Бигглз
|
| When you needed him last Saturday?
| Когда ты нуждался в нем в прошлую субботу?
|
| And where were all the sportsmen
| И где были все спортсмены
|
| Who always pulled you though?
| Кто тебя всегда тянул?
|
| They’re all resting down in Cornwall
| Они все отдыхают в Корнуолле
|
| Writing up their memoirs
| Написание своих воспоминаний
|
| For a paper-back edition
| Для издания в мягкой обложке
|
| Of the Boy Scout Manual
| Руководства бойскаута
|
| So you ride yourselves over the fields
| Итак, вы едете по полям
|
| And you make all your animal deals
| И вы заключаете все свои сделки с животными
|
| And your wise men don’t know how it feels
| И ваши мудрецы не знают, каково это
|
| To be thick as a brick | Быть толстым как кирпич |