Перевод текста песни A Passion Play - Jethro Tull

A Passion Play - Jethro Tull
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Passion Play , исполнителя -Jethro Tull
Песня из альбома: Repeat - The Best Of Jethro Tull Volume 2
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:30.06.1990
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Parlophone

Выберите на какой язык перевести:

A Passion Play (оригинал)Игра Страсти (перевод)
Lifebeats Lifebeats
Instrumental part Инструментальная партия
Prelude Прелюдия
Instrumental part Инструментальная партия
The Silver Cord Серебряный шнур
«Do you still see me even here?» «Ты все еще видишь меня даже здесь?»
(The silver cord lies on the ground.) (Серебряный шнур лежит на земле.)
«And so I’m dead», the young man said — over the hill (not a wish away) «Итак, я умер», — сказал юноша — за холмом (ничего желать)
My friends (as one) all stand aligned, although their taxis came too late Мои друзья (как один) все стоят на одной линии, хотя их такси приехали слишком поздно.
There was a rush along the Fulham Road На Фулхэм-роуд была спешка
There was a hush in the Passion Play В спектакле страсти наступила тишина.
Such a sense of glowing in the aftermath ripe with rich attainments Такое чувство свечения в последствии, созревшее с богатыми достижениями
All imagined sad misdeeds in disarray the sore thumb screams aloud Все воображаемые печальные проступки в беспорядке, больной палец громко кричит
Echoing out of the Passion Play Эхо игры страсти
All the old familiar choruses come crowding in a different key: Все старые знакомые припевы теснятся в иной тональности:
Melodies decaying in sweet dissonance Мелодии распадаются в сладком диссонансе
There was a rush along the Fulham Road На Фулхэм-роуд была спешка
Into the Ever-passion Play В вечно страстную игру
And who comes here to wish me well? И кто приходит сюда, чтобы пожелать мне добра?
A sweetly-scented angel fell Душистый ангел упал
She laid her head upon my disbelief Она положила голову на мое недоверие
And bathed me with her ever-smile И омыла меня своей вечной улыбкой
And with a howl across the sand И с воем по песку
I go escorted by a band of gentlemen in leather bound Я иду в сопровождении группы джентльменов в кожаных переплетах
NO-ONE (but someone to be found) НИКТО (но кого-то нужно найти)
Re-Assuring Tune Уверяющая мелодия
Instrumental part Инструментальная партия
Memory Bank Банк памяти
All along the icy wastes there are faces smiling in the gloom Вдоль ледяных пустошей во мраке улыбаются лица
Roll up roll down, Feeling unwound?Сверните катитесь вниз, Чувствуете себя раскрученным?
Step into the viewing room Войдите в комнату для просмотра
The cameras were all around.Камеры были повсюду.
We’ve got you taped;Мы записали вас на пленку;
you’re in the play ты в игре
Here’s your I.D.Вот ваше удостоверение личности.
(Ideal for identifying one and all.) (Идеально подходит для идентификации всех и каждого.)
Invest your life in the memory bank;Вложите свою жизнь в банк памяти;
ours the interest and we thank you наш интерес, и мы благодарим вас
The ice-cream lady wets her drawers, to see you in the passion play Леди с мороженым мочит свои ящики, чтобы увидеть вас в игре страсти
Take the prize for instant pleasure Получите приз за мгновенное удовольствие
Captain of the cricket team Капитан команды по крикету
Public speaking in all weathers Публичные выступления в любую погоду
A knighthood from a queen Рыцарство от королевы
Best Friends Лучшие друзья
All of your best friends' telephones never cooled from the heat of your hand Телефоны всех ваших лучших друзей никогда не охлаждались от тепла вашей руки
There’s a line in a front-page story, 13 horses that also-ran В статье на первой полосе есть строчка, 13 лошадей, которые тоже бежали.
Climb in your old umbrella Заберитесь в свой старый зонт
Does it have a nasty tear in the dome? У него есть неприятная дыра в куполе?
But the rain only gets in sometimes and the sun never leaves you alone Но дождь идет только иногда, и солнце никогда не оставляет тебя в покое.
Critique Oblique Косая критика
Lover of the black and white it’s your first night Любительница черно-белого, это твоя первая ночь
The Passion Play, goes all the way, spoils your insight Игра страсти идет до конца, портит ваше понимание
Tell me how the baby’s made, how the lady’s laid Скажи мне, как сделан ребенок, как уложена дама
Why the old dog howls in sadness Почему старый пес воет от печали
And your little sister’s immaculate virginity wings away И безукоризненная девственность твоей младшей сестры исчезает
On the bony shoulders of a young horse named George На костлявых плечах молодого коня по имени Джордж
Who stole surreptitiously into her geography revision Кто украл тайком в ее ревизию географии
(The examining body examined her body.) (Экспертиза осмотрела ее тело.)
Actor of the low-high Q, let’s hear your view Актер низкого-высокого Q, давайте послушаем ваше мнение
Peek at the lines upon your sleeves since your memory won’t do Взгляните на линии на рукавах, потому что ваша память не годится
Tell me: how the baby’s graded, how the lady’s faded Расскажи мне: как ребенок получил оценку, как женщина поблекла
Why the old dogs howl with madness Почему старые собаки воют от безумия
All of this and some of that’s the only way to skin the cat Все это и кое-что из этого — единственный способ содрать с кота шкуру.
And now you’ve lost a skin or two, you’re for us and we for you А теперь ты шкурку-другую потерял, ты за нас, а мы за тебя
The dressing room is right behind Раздевалка находится прямо позади
We’ve got you taped, you’re in the play Мы записали тебя на пленку, ты в игре
How does it feel to be in the play? Каково это быть в пьесе?
How does it feel to play the play? Каково это — играть в пьесе?
How does it feel to be the play? Каково это быть пьесой?
Man of passion rise again, we won’t cross you out: Человек страсти воскресни, мы тебя не вычеркнем:
For we do love you like a son, of that there’s no doubt Ибо мы любим тебя, как сына, в этом нет сомнения
Tell us: is it you who are here for our good cheer? Скажи нам: это ты здесь, чтобы подбодрить нас?
Or are we here for the glory, for the story, for the gory satisfaction Или мы здесь для славы, для истории, для кровавого удовлетворения
Of telling you how absolutely awful you really are? Говорить тебе, какой ты на самом деле ужасный?
There was a rush along the Fulham Road На Фулхэм-роуд была спешка
There was a hush in the Passion Play В спектакле страсти наступила тишина.
Forest Dance No.1 Лесной танец №1
Instrumental partИнструментальная партия
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: