Перевод текста песни Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Jessye Norman, James Levine, Хуго Вольф

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Jessye Norman, James Levine, Хуго Вольф
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte , исполнителя -Jessye Norman
Песня из альбома: Salzburg Recital
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:31.12.1990
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Universal International

Выберите на какой язык перевести:

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte (оригинал)Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte (перевод)
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte Бездна поглощает мою любимую хижину
An ihrer Stelle schäum' ein See zur Stunde На их месте ежечасно пенится озеро
Bleikugeln soll der Himmel drüber schütten Небо должно сыпать на него свинцовые шарики
Und ein Schlange hause dort im Grunde И змей обитает там внизу
Drin hause eine Schlange gift’ger Art Внутри живет змея ядовитого вида
Die ihn vergifte, der mir untreu ward кто отравил того, кто был неверен мне
Drin hause ein Schlange, giftgeschwollen Внутри змея, набухшая от яда
Und bring' ihm Tod, der mich verraten wollen!И принесите смерть тем, кто хочет предать меня!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2020
2020
2020
2020
2021
2020
2020
Schubert: Ave Maria, D. 839
ft. The Ambrosian Singers, Christopher Bowers-Broadbent, Royal Philharmonic Orchestra
2020
2020
2020
2011
2021
2021
2021
2021
2010
1991
2019
2021