| Okay, stop. | Хорошо, стоп. |
| Cathy, stop. | Кэти, остановись. |
| Listen to me.
| Послушай меня.
|
| There are people
| Есть люди
|
| And they are publishing my book
| И они издают мою книгу
|
| And there’s a party
| И есть вечеринка
|
| That they are throwing.
| Что они бросают.
|
| And while you’ve made it very clear that you’re not going,
| И хотя вы ясно дали понять, что не пойдете,
|
| I will be going.
| Я буду идти.
|
| And that’s done.
| И это сделано.
|
| But what’s it really about?
| Но что это на самом деле?
|
| Is it really about a party, Cathy?
| Кэти, это действительно вечеринка?
|
| Can we please for a minute
| Можем ли мы, пожалуйста, на минуту
|
| Stop blaming and say what you feel?
| Перестать обвинять и сказать, что вы чувствуете?
|
| Is it just that you’re disappointed
| Ты просто разочарован
|
| To be touring again for the summer?
| Летом снова гастролировать?
|
| Did you think this would all be much easier
| Вы думали, что все это будет намного проще
|
| Than it’s turned out to be?
| Чем это оказалось?
|
| Well, then talk to me, Cathy.
| Хорошо, тогда поговори со мной, Кэти.
|
| Talk to me.
| Поговори со мной.
|
| If I didn’t believe in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| We’d never have gotten this far.
| Мы бы никогда не зашли так далеко.
|
| If I didn’t believe in you
| Если бы я не верил в тебя
|
| And all of the ten thousand women you are.
| И все десять тысяч женщин, которыми вы являетесь.
|
| If I didn’t think you could do Anything you ever wanted to,
| Если бы я не думал, что ты можешь сделать все, что захочешь,
|
| If I wasn’t certain that you’d come through somehow,
| Если бы я не был уверен, что ты каким-то образом справишься,
|
| The fact of the matter is, Cathy,
| Дело в том, Кэти,
|
| I wouldn’t be standing here now.
| Я бы не стоял здесь сейчас.
|
| If I didn’t believe in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| We wouldn’t be having this fight.
| У нас бы не было этого боя.
|
| If I didn’t believe in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| I’d walk out the door and say, «Cathy, you’re right.»
| Я выходил за дверь и говорил: «Кэти, ты права».
|
| But I never could let that go Knowing the things about you I know--
| Но я никогда не мог отпустить это, зная то, что я знаю о тебе...
|
| Things when I met you four years ago, I knew.
| Вещи, когда я встретил тебя четыре года назад, я знал.
|
| It never took much convincing
| Никогда не требовалось много убеждений
|
| To make me believe in you.
| Чтобы заставить меня поверить в тебя.
|
| Don’t we get to be happy, Cathy?
| Разве мы не можем быть счастливы, Кэти?
|
| At some point down the line,
| В какой-то момент
|
| Don’t we get to relax
| Разве мы не можем расслабиться
|
| Without some new tsuris
| Без каких-то новых цурисов
|
| To push me yet further from you?
| Чтобы оттолкнуть меня еще дальше от вас?
|
| If I’m cheering on your side, Cathy,
| Если я поддержу тебя, Кэти,
|
| Why can’t you support mine?
| Почему ты не можешь поддержать мою?
|
| Why do I have to feel
| Почему я должен чувствовать
|
| I’ve committed some felony
| Я совершил какое-то преступление
|
| Doing what I always swore I would do?
| Делать то, что я всегда клялся делать?
|
| I don’t want you to hurt.
| Я не хочу, чтобы тебе было больно.
|
| I don’t want you to sink.
| Я не хочу, чтобы ты утонул.
|
| But you know what I think?
| Но знаете, что я думаю?
|
| I think you’ll be fine!
| Я думаю, ты будешь в порядке!
|
| Just hang on and you’ll see--
| Просто подожди, и ты увидишь...
|
| But don’t make me wait 'til you do To be happy with you--
| Но не заставляй меня ждать, пока ты это сделаешь, Чтобы быть счастливым с тобой--
|
| Will you listen to me?
| Будете ли вы слушать меня?
|
| No one can give you courage
| Никто не может придать вам мужества
|
| No one can thicken your skin.
| Никто не может сделать вашу кожу толще.
|
| I will not fail so you can be comfortable, Cathy.
| Я не подведу, так что ты можешь чувствовать себя комфортно, Кэти.
|
| I will not lose because you can’t win.
| Я не проиграю, потому что ты не можешь победить.
|
| If I didn’t believe in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| Then here’s where the travelogue ends.
| На этом рассказ о путешествии заканчивается.
|
| If I didn’t believe in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| I couldn’t have stood before all of our friends
| Я не мог стоять перед всеми нашими друзьями
|
| And said, «This is the life I choose--
| И сказал: «Это жизнь, которую я выбираю--
|
| This is the thing I can’t bear to lose.
| Это то, что я не могу потерять.
|
| Trip us or trap us, but we refuse to fall.»
| Сбить нас с ног или заманить в ловушку, но мы отказываемся падать».
|
| That’s what I thought we agreed on, Cathy.
| Я думал, это то, о чем мы договорились, Кэти.
|
| If I hadn’t believed in you,
| Если бы я не верил в тебя,
|
| I wouldn’t have loved you at all.
| Я бы вообще не любил тебя.
|
| Now why don’t you put your dress on and we’ll go, okay?
| Теперь, почему бы тебе не надеть платье, и мы пойдем, хорошо?
|
| Cathy? | Кэти? |
| Can we just do that, please?
| Мы можем просто сделать это, пожалуйста?
|
| Please? | Пожалуйста? |