| ALL SEVEN HOMELESS
| ВСЕ СЕМЬ БЕЗДОМНЫХ
|
| Christmas Bells Are Ringing
| Рождественские колокола звонят
|
| Christmas Bells Are Ringing
| Рождественские колокола звонят
|
| Christmas Bells Are Ringing
| Рождественские колокола звонят
|
| How Time Flies
| Как время летит
|
| When Compassion Dies
| Когда сострадание умирает
|
| No Stocking
| Нет чулок
|
| No Candy Canes
| Никаких леденцов
|
| No Gingerbread
| Нет имбирных пряников
|
| No Safety Net
| Нет защитной сетки
|
| No Loose Change
| Нет мелочи
|
| No Change No ONE HOMELESS MAN
| Без изменений, без ОДНОГО БЕЗДОМНОГО
|
| Santy Claus is Coming
| Дед Мороз идет
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Cause Santy Claus Ain’t Coming
| Потому что Санта-Клаус не придет
|
| No Room At The Holiday Inn-Again
| Нет места в отеле Holiday Inn-Again
|
| Well, Maybe Next Year--
| Ну, может быть, в следующем году...
|
| Or--When
| Или -- Когда
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| December 24th, Ten PM Eastern
| 24 декабря, 10:00 по восточноевропейскому времени
|
| Standard Time
| Стандартное время
|
| I Can’t Believe A Year Went By So Fast
| Не могу поверить, что год пролетел так быстро
|
| Time To See-What We Have Time To See
| Time To See – то, что у нас есть время увидеть
|
| Turn The Projector On First Shot Roger
| Включите проектор, первый снимок, Роджер
|
| With The Fender Guitar He Just Got Out
| С гитарой Fender, которую он только что выпустил
|
| Of Hock
| Хока
|
| When He Sold The Car
| Когда он продал машину
|
| That Took Him Away And Back
| Который забрал его и вернулся
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| I Found My Song
| Я нашел свою песню
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| He Found His Song
| Он нашел свою песню
|
| If He Could Just Find Mimi
| Если бы он мог просто найти Мими
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| I Tried — You Know I Tried
| Я пытался — вы знаете, я пытался
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| Fade In On Mark
| Исчезать при отметке
|
| Who’s Still In The Dark
| Кто все еще в темноте
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| But He’s Got Great Footage
| Но у него отличные кадры
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| Which He’s Cut Together
| Которые он срезал вместе
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| To Screen Tonight
| На экран сегодня вечером
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| In Honor Of Benny’s Wife
| В честь жены Бенни
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Muffy
| Маффи
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| Alison
| Элисон
|
| Pulling Benny Out Of The East Village
| Вытащить Бенни из Ист-Виллидж
|
| Location
| Место нахождения
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Then again. | Тогда снова. |
| Maybe we won’t screen it tonight.
| Может быть, мы не будем показывать это сегодня вечером.
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| I wonder how Alison found out about Mimi?
| Интересно, как Элисон узнала о Мими?
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Maybe a bird told her.
| Может, ей сказала птица.
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| Or an angel.
| Или ангел.
|
| I Had A little Hunch You Coudl Use
| У меня была небольшая догадка, которую вы могли бы использовать
|
| A Little 'Flow
| Небольшой поток
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Tutoring Again?
| Опять репетиторство?
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| Negative
| Отрицательный
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| Back At NYU?
| Снова в Нью-Йоркском университете?
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| No, No, No I Rewired The ATM At The Food
| Нет, нет, нет, я переделал проводку в банкомате в ресторане
|
| Emporium
| Торговый центр
|
| To Provide An Honorarium To Anyone
| Предоставить гонорар кому-либо
|
| With The Code
| С Кодексом
|
| ROGER &MARK
| РОДЖЕР И МАРК
|
| The Code-
| Код-
|
| Well???
| Хорошо???
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| Yet Robin Hooding Isn’t The Solution
| И все же Робин Гудинг — не решение
|
| The Powers That Be Must Be Undermined
| Власти должны быть подорваны
|
| Where They Dwell In A Small Exclusive
| Где они обитают в маленьком эксклюзиве
|
| Gourmet Institution
| Заведение для гурманов
|
| Where We Overcharge The Wealthy
| Где мы завышаем цену с богатых
|
| Clientele
| Клиентура
|
| ALL THREE
| ВСЕ ТРОЕ
|
| Let’s Open Up A Restaurant In Santa Fe With A Private Corner Banquette In The Back
| Давайте откроем ресторан в Санта-Фе с банкеткой в частном углу сзади
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| We’ll Make It Yet, We’ll Somehow Get To Santa Fe ROGER
| Мы еще успеем, мы как-нибудь доберемся до Санта-Фе РОДЖЕР
|
| But You’d Miss New York Before You
| Но вы бы скучали по Нью-Йорку раньше, чем вы
|
| Could Unpack
| Можно распаковать
|
| ALL
| ВСЕ
|
| OHH--
| ОХ--
|
| MAUREEN
| МОРИН
|
| Mark! | Отметка! |
| Roger! | Роджер! |
| Anyone — Help!
| Любой — помогите!
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| Maureen?
| Морин?
|
| MAUREEN
| МОРИН
|
| It’s Mimi — I Can’t Get Her Up The Stairs
| Это Мими — я не могу поднять ее по лестнице
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| No!
| Нет!
|
| MAUREEN
| МОРИН
|
| She Was Huddled In The Park In The Dark
| Она пряталась в парке в темноте
|
| And She Was Freezing
| И она замерзала
|
| And Begged To Come Here
| И умолял прийти сюда
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Over Here
| Сюда
|
| Oh, God--
| О Боже--
|
| MIMI
| МИМИ
|
| Got A Light — I Know You — You’re Shivering…
| Got A Light – Я знаю вас – вы дрожите…
|
| JOANNE
| ДЖОАННА
|
| She’s Been Living On The Street
| Она жила на улице
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| We Need Some Heat
| Нам нужно немного тепла
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I’m Shivering
| Меня знобит
|
| MARK
| ОТМЕТКА
|
| We Can Buy Some Wood And Something
| Мы можем купить дрова и что-то еще
|
| To Eat
| Кушать
|
| COLLINS
| КОЛЛИНЗ
|
| I’m Afraid She Needs More Than Heat
| Я боюсь, что ей нужно больше, чем тепло
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I Heard That
| Я слышал, что
|
| MAUREEN
| МОРИН
|
| Collins Will Call For A Doctor, Honey
| Коллинз вызовет врача, дорогая
|
| MIMI
| МИМИ
|
| Don’t Waste Your Money On Mimi, Me, Me COLLINS
| Не тратьте деньги на Мими, меня, меня КОЛЛИНЗ
|
| Hello-911?
| Алло-911?
|
| I’m On Hold
| Я в ожидании
|
| MIMI
| МИМИ
|
| Cold… Cold…Would You Light My Candle
| Холодно… Холодно… Не могли бы вы зажечь мою свечу?
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Yes-We'll Oh God-Find A Candle
| Да, мы, Боже, найдем свечу
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| Benny Wasn’t Any--
| Бенни был никем...
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| SHHH-I Know
| Тсссс-я знаю
|
| I Should Tell You Why I Left
| Я должен сказать вам, почему я ушел
|
| It Wasn’t Cause I Didn’t--
| Это было не потому, что я не...
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I Know
| Я знаю
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| MIMI
| МИМИ
|
| I Should Tell You
| Я должен сказать вам
|
| I Love You--
| Я люблю тебя--
|
| ROGER
| РОДЖЕР
|
| Who Do You Think You Are?
| Кто ты, по-твоему, такой?
|
| Leaving Me Alone With My Guitar
| Оставив меня наедине с моей гитарой
|
| Hold On There’s Something You
| Держись, есть кое-что, что ты
|
| Should Here
| Должен здесь
|
| It Isn’t Much But It Took All Year | Это немного, но это заняло целый год |