| Dime por qué lloras
| скажи мне, почему ты плачешь
|
| De felicidad
| Счастья
|
| ¿Y por qué te ahogas?
| А почему ты тонешь?
|
| Por la soledad
| для одиночества
|
| Di por qué me tomas, fuerte así
| Скажи, почему ты берешь меня, такого сильного
|
| Mis manos, y tus pensamientos te bajan llevando
| Мои руки и твои мысли несут тебя вниз
|
| Yo te quiero tanto
| Я так сильно тебя люблю
|
| ¿Y por qué será?
| Почему это может быть?
|
| Loco testarudo, no lo dudes más
| Безумно упрямый, больше не сомневайся
|
| Aunque en el futuro haya un muro enorme
| Хотя в будущем есть огромная стена
|
| Yo no tengo miedo, quiero enamorarme
| Я не боюсь, я хочу влюбиться
|
| No me ames, porque pienses
| Не люби меня, потому что ты думаешь
|
| Que parezco diferente
| я выгляжу иначе
|
| Tú no piensas que es lo justo
| Вы не думаете, что это справедливо
|
| Ver pasar el tiempo juntos
| смотреть проводить время вместе
|
| No me ames, que comprendo
| Не люби меня, я понимаю
|
| La mentira que sería
| ложь, которая была бы
|
| Si tu amor no merezco, no me ames
| Если твоей любви я не заслуживаю, не люби меня
|
| Mas quédate otro día
| но останься еще на день
|
| No me ames, porque estoy perdido
| Не люби меня, потому что я потерян
|
| Porque cambié el mundo, porque es el destino
| Потому что я изменил мир, потому что это судьба
|
| Porque no se puede, somos un espejo
| Потому что ты не можешь, мы зеркало
|
| Y tú así serías lo que yo de mi reflejo
| Таким образом, вы были бы тем, кем я был в своем отражении.
|
| No me ames, para estar muriendo
| Не люби меня, чтобы умереть
|
| Dentro de una guerra llena de arrepentimientos
| Внутри войны, полной сожалений
|
| No me ames para estar en tierra
| Не люби меня, чтобы я был заземлен
|
| Quiero alzar el vuelo con tu gran amor
| Я хочу улететь с твоей великой любовью
|
| Por el azul del cielo
| Сквозь синеву неба
|
| No se que decirte, esa es la verdad
| Я не знаю, что тебе сказать, это правда
|
| Si la gente quiere, sabe lastimar
| Если люди хотят, они умеют причинять боль
|
| Tú y yo partiremos, ellos no se mueven
| Мы с тобой уйдем, они не двигаются
|
| Pero en este cielo sola no me dejes
| Но в этом небе одном не оставляй меня
|
| No me dejes, no me dejes
| не оставляй меня, не оставляй меня
|
| No me escuches, si te digo no me ames
| Не слушай меня, если я скажу, что ты меня не любишь
|
| No me dejes, no desarmes
| Не оставляй меня, не разоружай
|
| Mi corazón con ese no me ames
| Мое сердце с этим не любит меня
|
| No me ames, te lo ruego
| Не люби меня, умоляю тебя
|
| Mi amargura déjame
| моя горечь оставь меня
|
| Sabes bien, que no puedo
| Ты хорошо знаешь, что я не могу
|
| Que es inútil, que siempre te amaré
| Что это бесполезно, что я всегда буду любить тебя
|
| No me ames, pues te haré sufrir
| Не люби меня, потому что я заставлю тебя страдать
|
| Con este corazón que se lleno de mil inviernos
| С этим сердцем, которое было наполнено тысячей зим
|
| No me ames, para así olvidarte
| Не люби меня, чтобы я мог забыть тебя
|
| De tus días grises, quiero que me ames
| Из твоих серых дней я хочу, чтобы ты любил меня
|
| Solo por amarme
| просто за то, что любишь меня
|
| No me ames, tu y yo volaremos
| Не люби меня, мы с тобой будем летать
|
| Uno con el otro y seguiremos siempre juntos
| Один с другим, и мы всегда будем вместе
|
| Este amor es como el sol que sale
| Эта любовь подобна восходящему солнцу.
|
| Tras de la tormenta como dos cometas en la misma estela
| За бурей, как два воздушных змея в одном следе
|
| No me ames
| Не любишь меня
|
| No me ames
| Не любишь меня
|
| No me ames, ooh
| Не люби меня, о
|
| No me ames
| Не любишь меня
|
| No me ames
| Не любишь меня
|
| No me ames
| Не любишь меня
|
| No me ames | Не любишь меня |