| Merci pour tout je suis contente
| Спасибо за все, я счастлив
|
| C’est si facile tu t’en contentes
| Это так просто, что ты доволен
|
| Et tout va pour le mieux
| И все хорошо
|
| Je m’en veux
| я чувствую себя виноватым
|
| Oui je promets que j'écrirai
| Да, я обещаю, я напишу
|
| Des phrases et des arabesques de regrets
| Предложения и арабески сожалений
|
| Je m’en veux tant que je m’en vais
| Я виню себя, пока я ухожу
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que l’on se glisse dans mes affaires
| Проникнуть в мой бизнес
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que tout décide de mon sort
| Пусть все решает мою судьбу
|
| Je ne veux pas revenir au port
| Я не хочу возвращаться в порт
|
| Je me sens manipulée
| я чувствую, что меня манипулируют
|
| Et ça j’en ai assez
| И у меня было достаточно
|
| Merci de rien mon coeur en cendres
| Спасибо ни за что, мое сердце в пепле
|
| C’est si difficile de s’entendre
| Это так трудно ладить
|
| Dehors le bruit est de plus en plus fort
| Снаружи шум становится громче
|
| Oui je m’en vais sans plus attendre
| Да я ухожу без лишних слов
|
| Oui je m’en veux quand je claque violemment la porte
| Да, я виню себя, когда сильно хлопаю дверью
|
| Alors le vent m’emporte au loin
| Так ветер уносит меня
|
| Et c’est bien
| И это хорошо
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que l’on se glisse dans mes affaires
| Проникнуть в мой бизнес
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que tout décide de mon sort
| Пусть все решает мою судьбу
|
| Je ne veux pas revenir au port
| Я не хочу возвращаться в порт
|
| Je me sens manipulée
| я чувствую, что меня манипулируют
|
| Et ça j’en ai assez
| И у меня было достаточно
|
| Des vies
| Жизни
|
| Volées sans demander leur avis, pour voir
| Украдены, не спросив их мнения, чтобы увидеть
|
| Des voix
| Голоса
|
| Affirmant qu’on a pas le choix
| Утверждая, что у нас нет выбора
|
| On veut savoir pourquoi
| Мы хотим знать, почему
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que l’on se glisse dans mes affaires
| Проникнуть в мой бизнес
|
| J’en ai assez
| у меня достаточно
|
| Que tout décide de mon sort
| Пусть все решает мою судьбу
|
| Je ne veux pas revenir au port
| Я не хочу возвращаться в порт
|
| Je me sens manipulée
| я чувствую, что меня манипулируют
|
| Et ça j’en ai assez
| И у меня было достаточно
|
| Je ne veux pas revenir au port
| Я не хочу возвращаться в порт
|
| Ça m’empêche de rêver
| Это мешает мне мечтать
|
| Et ça j’en ai assez, j’en ai assez
| И что у меня было достаточно, у меня было достаточно
|
| Et ça j’en ai assez, j’en ai assez | И что у меня было достаточно, у меня было достаточно |