| Kendine Zaman Ver (оригинал) | Дайте Себе Время (перевод) |
|---|---|
| Biraz uzaklaşınca, anlaşılır eksikler | Чуть подальше, понятные недостатки |
| Biraz yakınlaşınca, görülür fazlalıklar | Когда подходишь чуть ближе, видно избыток |
| Uzun süre koşunca, unutulur boşluklar | Долгосрочные, забываемые места |
| Bir an bile durunca, hatırlanır yokluklar | Даже на мгновенье вспоминаются отлучки |
| Bir durup dinlenme zamanı | Время остановиться и отдохнуть |
| Bu yaz | Это лето |
| Oturup düşünme anları | моменты, чтобы посидеть и подумать |
| Bu sabah | Этим утром |
| Süzülen uçurtma günleri | дни парящего змея |
| Gökyüzü | Небо |
| Serilip yok olma mevsimi | сезон вымирания |
| Bu örtü | эта обложка |
| Aşık olmak lazım | Должен влюбиться |
| Bir bilene | тому, кто знает |
| Anlatmak lazım | мне нужно сказать |
| Sonsuz dehlizlere | В бесконечные коридоры |
| Aşık olmak lazım | Должен влюбиться |
| Bir güzele | к красавице |
| Yıpranmak lazım | Должен изнашиваться |
| Hayat bu öğrenmekle | Это жизнь, чтобы учиться |
| Bir düşün kendinle | подумай о себе |
| Nerede en son | Где последний |
| Yürüdün içinde | ты вошел |
| Huzurun şehrinde | В городе мира |
