| çok şey saklıyordun, yalanla dolanla…
| Ты многое скрывал своей ложью...
|
| dolandırdın hayatımı ucuz bir masalla.
| Ты обманул мою жизнь дешевой сказкой.
|
| peki, hangisi sendin? | так кто ты? |
| hangisi bendim?
| какой я?
|
| olduğun, gördüğüm mü?
| что ты есть, что я вижу
|
| yani, hangisi sendin, hangisi bendim,
| Я имею в виду, кем был ты, кем был я,
|
| kör bir düğüm mü?
| слепой узел?
|
| çok şey saklıyordun hayatımdan
| Ты многое скрывал от моей жизни
|
| yalanlar söylüyordun gıyabına
| ты лгал
|
| yani, kırıyorsun, parçalıyorsun
| Итак, вы ломаетесь, вы ломаетесь
|
| yok sayıp kendini bana unutturuyorsun.
| Ты игнорируешь меня и заставляешь меня забыть себя.
|
| yani, kırıyorsun, parçalıyorsun
| Итак, вы ломаетесь, вы ломаетесь
|
| yok sayıp kendini bana unutturuyorsun.
| Ты игнорируешь меня и заставляешь меня забыть себя.
|
| yol olup susmaya çalışırken
| при попытке промолчать
|
| konuştu cümleler içimden
| слова говорили мне
|
| hangisi sen, hangisi ben?
| Кто ты, кто я?
|
| bunaldım -mış gibilerden
| я сыт по горло
|
| gerçeği yok aslı bozuk,
| нет правды, оригинал сломан,
|
| dünyanın özü donuk donuk
| сущность мира скучна
|
| çok şey saklıyordun hayatımdan
| Ты многое скрывал от моей жизни
|
| yalanlar söylüyordun gıyabına
| ты лгал
|
| söz müzik: jehan barbur
| Слова и музыка: Жан Барбур
|
| düzenleme: kemal evrim aslan | редактировать: кемаль эволюция лев |