| I can’t play piano all that well
| Я не умею хорошо играть на пианино
|
| Like, I’m fine
| Типа, я в порядке
|
| I can get away with it
| мне это сойдет с рук
|
| If I’m acting like I’m drunk on stage
| Если я веду себя так, как будто я пьян на сцене
|
| And you’re shocked that I’m playing anything
| И ты в шоке, что я во что-то играю
|
| I’ll get away with it
| мне это сойдет с рук
|
| I’ll get away with it, ooh
| Мне это сойдет с рук, ох
|
| I can’t see you in another’s arms
| Я не могу видеть тебя в чужих объятиях
|
| Like, it’s cool
| Мол, круто
|
| I just can’t imagine it
| я просто не могу себе этого представить
|
| Would you fall asleep to different shows
| Вы бы заснули под разные шоу
|
| Than the ones that we drift away with?
| Чем те, с которыми мы уходим?
|
| I couldn’t dream of it
| Я не мог мечтать об этом
|
| I couldn’t dream of it
| Я не мог мечтать об этом
|
| TV stars don’t care about who you are
| Телезвездам все равно, кто вы
|
| TV stars don’t care about who you are
| Телезвездам все равно, кто вы
|
| It’s like somebody traded out my skin
| Как будто кто-то обменял мою кожу
|
| For something I could never feel good in
| За что-то, в чем я никогда не чувствовал себя хорошо
|
| And told me «suck it up, get used to it
| И сказал мне: «Смирись, привыкай.
|
| To Breathe in, repeat it.»
| Чтобы вдохнуть, повторите это».
|
| It’s like somebody traded out my skin
| Как будто кто-то обменял мою кожу
|
| For something I could never feel good in
| За что-то, в чем я никогда не чувствовал себя хорошо
|
| And told me, «suck it up, get used to it.»
| И сказал мне: «Смирись, привыкай».
|
| To breathe and repeat it
| Дышать и повторять это
|
| Instead of listening | Вместо того, чтобы слушать |