| There was a little ship and she sailed upon the sea
| Был маленький корабль, и она плыла по морю
|
| And she went by the name of The Merry Golden Tree
| И она пошла по имени Веселое Золотое Дерево
|
| As she sailed upon the low and the lonesome low
| Когда она плыла по низкому и одинокому низкому
|
| As she sailed upon the lonesome sea
| Когда она плыла по одинокому морю
|
| There was another ship and she sailed upon the sea
| Был еще один корабль, и она плыла по морю
|
| And she went by the name of The Turkish Robbery
| И она пошла под именем Турецкое ограбление
|
| As she sailed upon the low and the lonesome low
| Когда она плыла по низкому и одинокому низкому
|
| As she sailed upon the lonesome sea
| Когда она плыла по одинокому морю
|
| There was a little cabin boy upon the Golden Tree
| На Золотом Дереве жил маленький юнга
|
| Said — Captain, oh Captain, what will you give to me
| Сказал — капитан, о капитан, что ты дашь мне
|
| If I sink then in the low and the lonesome low
| Если я тону, то в низине и одинокой низине
|
| If I sink them in the lonesome sea?
| Если я утоплю их в одиноком море?
|
| Oh a half of my ship shall be made unto thee
| О, половина моего корабля будет сделана для тебя
|
| And my youngest daughter shall be wed unto thee
| И моя младшая дочь выйдет за тебя замуж
|
| If you sink them in the low and the lonesome low
| Если вы погрузите их в низкий и одинокий низкий уровень
|
| If you sink them in the lonesome sea
| Если вы утопите их в одиноком море
|
| He bowed upon his breast and away swum he
| Он поклонился на грудь и поплыл
|
| Till he come to the ship called The Turkish Robbery
| Пока он не пришел на корабль под названием Турецкое ограбление
|
| Gonna sink you in the low and the lonesome low
| Собираюсь погрузить тебя в низкий и одинокий низкий уровень
|
| Gonna sink you in the lonesome sea
| Собираюсь утопить тебя в одиноком море
|
| Then out of his pocket an instrument he drew
| Затем из кармана инструмент, который он вытащил
|
| And he bored nine holes for to let that water through | И он пробурил девять отверстий, чтобы пропустить эту воду |
| For to sink them in the low and the lonesome low
| Чтобы погрузить их в низину и одинокую низость
|
| For to sink them in the lonesome sea | Чтобы утопить их в одиноком море |