| help me the dishwasher’s on
| помоги мне, посудомоечная машина включена
|
| and i love you too much
| и я слишком сильно тебя люблю
|
| help me. | Помоги мне. |
| .. something is wrong
| .. что-то не так
|
| (such and such and such)
| (такой-то и такой-то)
|
| oh for a taste of your touch
| о, для вкуса твоего прикосновения
|
| oh for a taste of your touch
| о, для вкуса твоего прикосновения
|
| that be too much that be too much.
| это слишком много, это слишком много.
|
| this is how you write a song
| вот как ты пишешь песню
|
| when you’re not knowing what you’re doing
| когда ты не понимаешь, что делаешь
|
| let your fingers touch the strings
| пусть твои пальцы коснутся струн
|
| let your minor thoughts be brewing
| пусть ваши незначительные мысли назревают
|
| i write songs i write songs
| я пишу песни я пишу песни
|
| i never thought it was a special talent especially
| я никогда не думал, что это особый талант, особенно
|
| i never thought i was special
| я никогда не думал, что я особенный
|
| any bud can do it if theyre honest naturally
| это может сделать любой приятель, если он честный от природы
|
| it doesnt take a scientist
| для этого не нужен ученый
|
| even a scientist isnt always a genius
| даже ученый не всегда гений
|
| doesnt take a rock scientist to know all we need is love
| не нужно быть ученым-рокером, чтобы знать, что все, что нам нужно, это любовь
|
| john lennon was right
| Джон Леннон был прав
|
| there are red roses there are red roses there are red roses
| есть красные розы есть красные розы есть красные розы
|
| on the table tnite there are red roses there are red roses
| на столе сегодня красные розы красные розы
|
| there are red roses but i cant eat them for dinner
| есть красные розы, но я не могу есть их на ужин
|
| this is the part when i’m stuck this is the part
| это часть, когда я застрял, это часть
|
| when i dont give enough
| когда я не даю достаточно
|
| i am trying to do something in my life
| я пытаюсь что-то сделать в своей жизни
|
| w.out some meaning w. | w.out некоторое значение w. |
| out some meaning
| какой-то смысл
|
| i would rather be sharp than a butter knife
| я предпочел бы быть острым, чем нож для масла
|
| i would rather be dreaming. | я предпочел бы мечтать. |
| .. | .. |