| I don’t want to have to see you happy | Я не желаю взирать на твой солнечный праздник, |
| I can’t even bare to see you smile | Не вынесу даже скользящий надгубный свет, |
| Now-a-days I can’t look in your eyes | Теперь мне не встретить твой взгляд, как в распахнутом окне — |
| Well I can but it takes a while to show | Верно, могу, но лишь выдержав внутренний ледяной ответ, |
| Told a lot of white lies to hide it all | Запутал все тайные тропы жеманной невинной ложью, |
| But they’re beginning to break me down | Но их путы сжимают мне грудь, я трещу по швам. |
| Though I promise it’s over now | Хотя клянусь — эта повесть закончена, дольше не сможет быть ложью. |
| I’m gone | Я исчезаю, как дым из распахнутых храмов. |
| I don’t blame you at all | Я не смею винить тебя в этой разлуке ничуть, |
| 'Cause after all the things that you did for me | Ведь за все, что ты для меня совершила — |
| I Got beaten by temptation | Я пал перед жадной тенью соблазна, |
| I’m gone | Я исчезаю, как ветр в тумане над рощей. |
| Girl you’re better off alone | Девочка, в одиночестве тебе легче будет дышать. |
| I don’t want you to see, the truth in me | Я не хочу, чтобы ты увидела в зеркале правду моей души. |
| I’m gone | Я исчезаю — не жди, не зови. |
| Try my best to keep it all together | Я леплю из осколков себя, собирая дыхание в горсти, |
| Tryna take it back to where we were | Пытался вернуть нас во времени вспять, как ручей — к облакам, |
| Never been to good at keeping secrets | Я чужд сокровенным клятвам, мне не даётся хранить секреты. |
| I’ll Give you reasons but for what it’s worth | Я дам тебе тысячу доводов — но пусты они, словно бумажный храм. |
| Lemme go | Отпусти меня, как птицу в ветвях предрассветных садов. |
| What the hell would make you look at me the same? | Что могло бы вернуть в твои очи прежний, немеркнущий взгляд? |
| Used to say «We're unbreakable.» | Мы твердили: «Мы неразделимы» — как две звезды в безмолвии. |
| But I just went & changed it all | Но я перечеркнул эти небеса, выбрав бурю вместо свечи. |
| See if I told you? | А если бы я открыл тебе истину? |
| Could you live with that? | Смогла бы ты жить с этим грузом внутри? |
| If I told you? | А если бы я открылся тебе? |
| Could you live with that? | Смогла бы ты жить, не сгореть в этом пламени? |
| If I told you | Если бы я сказал тебе — |
| I couldn’t live with that! I couldn’t live with that! | Я бы не вынес того! Я не вынес бы этого бремени! |
| Noooo! | Нет! — как удар, что срывает дыхание. |
| I’d rather give you no excuses at all | Лучше уйти, не оставив ни выдоха, ни пустых объяснений. |
| I’m gone | Я ухожу — растворяюсь во мгле над землею. |
| I don’t blame you at all | Я не смею винить тебя в этой разлуке ничуть, |
| 'Cause after all the things that you did for me | Ведь за все, что ты для меня совершила — |
| Got beaten by temptation | Я пал перед призраком жадного соблазна. |
| I’m gone | Я исчезаю, как вечерний ручей подо льдом. |
| Girl you’re better off alone | Девочка, в одиночестве тебе легче будет дышать. |
| I don’t want you to see, the truth in me | Я не хочу, чтобы правда моя проступила в твоих зрачках. |
| You gave everything & honestly it’s every fault of mine | Ты отдала всё до последней звезды, да — вся вина на мне. |
| To beg you for forgiveness just seems wrong | Просить у тебя прощения — как просить розу цвести зимой. |
| See, leaving you is one thing | Уйти — это только полпути, |
| But you’ve got to realize: | Но ты должна понять: — |
| Some things are best unspoken | Есть слова, что опасней огня, |
| So please don’t ask me why! | Так не спрашивай: «Почему?» — отпусти меня в тишине. |
| Ohhhh | О-о-о — как эхо над бездной. |
| I’m gone | Я исчезаю, как след на воде, |
| I don’t blame you at all | Я не виню тебя ни в чем, ни в слове, ни в тени. |
| 'Cause after all the things that you did for me | Ведь за все, что ты для меня совершила — |
| Got beaten by temptation | Я пал перед жадной тенью соблазна. |
| I’m gone | Я исчезаю, как дым в утреннем облаке. |
| Girl you’re better off alone | Девочка, в одиночестве тебе будет легче дышать. |
| I don’t want you to see, the truth in me | Я не хочу, чтобы ты прочла всю правду во мне. |
| That’s why I’m gone | Вот почему я исчезаю — уносимый ветром. |
| I’m gone | Я исчезаю |
| I’m gone | Я исчезаю |
| Byeee | Прощай |
| I’m gone | Я исчезаю |