| Sazin kur nezin kur
| я знаю где я не знаю где
|
| Tālu projām vai tepat līdzās
| Далеко или рядом
|
| Es noteikti zinu, ka laiku pa laikam kāds dzied:
| Я точно знаю, что время от времени кто-то поет:
|
| «Kam gan uguns tālā šoreiz spīdēs
| «Чей огонь будет сиять далеко на этот раз
|
| Sargs mēmais kam mieru dos?»
| Кто даст покой немой страже?»
|
| Un lai kā gan es censtos
| И как бы я ни старался
|
| Nav bijis nekad lemts man redzēt
| Не суждено мне было увидеть
|
| Vai jauns, vai vecs
| Будь то новый или старый
|
| Vai viņa vai viņš tas, kas dzied
| Он или он тот, кто поет
|
| Kur mani, kur mani kvēlā sārtā
| Где я, где я сияю розовым
|
| Lej mani, lej mani vīnā sev
| Налей мне, налей мне вина для себя
|
| Dzer mani, dzer mani sausu ārā
| Выпейте меня, выпейте меня сухим снаружи
|
| Reibsti un aizmirsti kā Tevi sauc
| Напьешься и забудешь, как тебя зовут
|
| Varbūt tā esi Tu
| Может это ты
|
| Vai tas nolemtais vīrs tur uz stūra
| Это сужденный человек на углу
|
| Vai tas nopērtais suns, kas pie ārdurvīm klusi smilkst:
| Это та побитая собака, что тихонько крадется у входной двери:
|
| «Kam gan uguns tālā šoreiz spīdēs?
| «Почему на этот раз огонь будет светить далеко?
|
| Sargs mēmais kam mieru dos?»
| Кто даст покой немой страже?»
|
| Un lai kā gan es censtos
| И как бы я ни старался
|
| Nav bijis nekad lemts man zināt
| Мне никогда не суждено было узнать
|
| Vai bailes, vai drosme
| То ли страх, то ли мужество
|
| Vai spīts tas, kas lūdz | Или что бы вы ни спросили |