| Jautājumi (оригинал) | Вопросы (перевод) |
|---|---|
| Dzīvojot | Живя |
| Dienu no dienas šķiet | День за днем кажется |
| Kaut kas ir bijis jau | Что-то уже произошло |
| No tā kā vispār nav | Так как это совсем не |
| Jā… vispār nav | да нав никак |
| Tev bijis it nekad | У тебя никогда не было этого |
| Pat iespējams arī tad | Несмотря на это |
| Kad Tu sevi nekontrolē | Когда вы вышли из-под контроля |
| Aizmiegot | Засыпать |
| Nakti no naktis šķiet | Ночи ночи кажутся |
| Tad, kad Tu modīsies | Затем, когда вы просыпаетесь |
| Viss būs savādāk | Все будет иначе |
| Jā… savādāk | Да… по-другому |
| Dzīvāk un krāsaināk | Более яркий и красочный |
| Labāk un saprotamāk | Лучше и проще понять |
| Kad nav nemaz jājautā: | Когда нельзя спрашивать: |
| «Kāpēc tā? | "Почему это? |
| Kāpēc otrādāk | Почему наоборот |
| Bet ne kaislīgāk | Но не более страстный |
| Bet ne mūžīgāk? | Но не навсегда? |
| Kas esi Tu? | Кто ты |
| Un kur Tu ej? | А ты куда? |
| Kāpēc?" | Почему?" |
| Aizmirstot | забывание |
| Vienu pēc otra šķiet | Один за другим кажется |
| Tā varbūt vieglāk būs | может быть проще |
| Tev, man un visiem mums | Для тебя, меня и всех нас |
| Jā… visiem mums | Да… всем нам |
| Vieglāk un mierīgāk | Легче и спокойнее |
| Un arī vienaldzīgāk | А также более равнодушным |
| Kad nav nemaz jājautā: | Когда нельзя спрашивать: |
| «Kāpēc tā? | "Почему это? |
| Kāpēc otrādāk | Почему наоборот |
| Bet ne kaislīgāk | Но не более страстный |
| Bet ne mūžīgāk? | Но не навсегда? |
| Kas esi Tu? | Кто ты |
| Un kur Tu ej? | А ты куда? |
| Kāpēc?" | Почему?" |
