| Leivon sulle täytekakun ilman viilaa | Я испеку тебе пирог без начинки, |
| Sä et oo vankina täällä | Хотя ты и не заключённый. |
| Jos en odota mitään, miten voin odottaa liikaa | Если я ничего не жду, как я могу ожидать слишком многого? |
| Oot vain huonolla päällä | Да ты просто не в духе сегодня. |
| | |
| Teet pehmeestä kulmikasta | Ты сглаживаешь углы, |
| Sul on sininen kausi | У тебя меланхолия, |
| Mut pidän siit tunnelmasta | Но мне нравится такая атмосфера, |
| Ehkä tuskasta nautin | Наверное, я люблю хандрить. |
| | |
| Yhteen sovitaan, jos riidat sovitaan | Мы подойдём друг другу, если постараемся, |
| En koita omistaa sinua | Я не пытаюсь завладеть тобой. |
| | |
| Sä o-o-o-o-o o-o-o-o-oot | Ты похо-о-о-ож, похо-о-о-о-о-ж |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях на Пикассо — с моей точки зрения. |
| Ei o-o-o-oo aina helppoo-o-o, | Это о-о-о-о-очень не про-о-о-сто, |
| Mutten vaihtais sua tavalliseen kainaloon | Но я бы ни за что не променяла тебя на обычного парня. |
| O-o-o-oo ei aina tiedä mitä seuraavaksi tapahtuu | Хо-о-о-о-оть я не могу предположить, что будет дальше, |
| O-o-o-oo o-o-o-o-oo, kai rikkinäiset aina toisiinsa rakastuu | Но-о-о-о-о, но-о-о-о-о-о- разбитые сердца, наверное, тянутся друг к другу. |
| | |
| En aamuyöstä oota sua kanssa kaulimen | Я не буду поджидать тебя со скалкой под утро, |
| Sä meet miten tahdot | Разрешаю тебе идти, куда хочешь. |
| Rivitaloromantiikasta mä nauti en | Мне не нравится эта грубая бытовая романтика, |
| Masennuksella lahjot | А твоя меланхолия подкупает. |
| | |
| Teet kaikesta kulmikasta | Ты сглаживаешь углы, |
| Sul on taas joku kausi | У тебя снова какой-то период. |
| Tää on suoraan mun unelmasta | Я мечтала не об этом, |
| Ehkä tuskasta nautin | Но, наверное, я люблю хандрить. |
| | |
| Yhteen sovitaan, jos riidat sovitaan | Мы подойдём друг другу, если постараемся, |
| En koita omistaa sinua | Я не пытаюсь завладеть тобой. |
| | |
| Sä o-o-o-oo o-o-o-o-oot | Ты похо-о-о-ож, похо-о-о-о-о-ж |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях на Пикассо — с моей точки зрения. |
| Ei o-o-o-oo aina helppoo-oo, | Это о-о-о-о-очень не про-о-о-сто, |
| Mutten vaihtais sua tavalliseen kainaloon | Но я бы ни за что не променяла тебя на обычного парня. |
| O-o-o-oo ei aina tiedä mitä seuraavaksi tapahtuu | Хо-о-о-о-оть я не могу предположить, что будет дальше, |
| O-o-o-oo o-o-o-o-oo, kai rikkinäiset aina toisiinsa rakastuu | Но-о-о-о-о, но-о-о-о-о-о- разбитые сердца, наверное, тянутся друг к другу. |
| | |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях, как Пикассо — с моей точки зрения, |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях, как Пикассо — с моей точки зрения, |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях, как Пикассо — с моей точки зрения, |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях, как Пикассо — с моей точки зрения. |
| | |
| Sä o-o-o-oo o-o-o-o-oot | Ты похо-о-о-ож, похо-о-о-о-о-ж |
| Mun silmissä kuin joku parisuhteen Picasso | В отношениях на Пикассо — с моей точки зрения. |
| Ei o-o-o-oo aina helppoo-oo, | Это о-о-о-о-очень не про-о-о-сто, |
| Mutten vaihtais sua tavalliseen kainaloon | Но я бы ни за что не променяла тебя на обычного парня. |
| O-o-o-oo ei aina tiedä mitä seuraavaksi tapahtuu | Хо-о-о-о-оть я не могу предположить, что будет дальше, |
| O-o-o-oo o-o-o-o-oo, kai rikkinäiset aina toisiinsa rakastuu | Но-о-о-о-о, но-о-о-о-о-о- разбитые сердца, наверное, тянутся друг к другу. |
| | |