| I’m in ribbons again
| Я снова в лентах
|
| Can you help me my friend?
| Ты можешь помочь мне, мой друг?
|
| I’ve been searching for my mind
| Я искал свой разум
|
| But I can’t seem to find it
| Но я не могу найти его
|
| No matter where I’ve wandered
| Где бы я ни бродил
|
| Two sheets to the wind
| Два листа на ветер
|
| I’ll set sail from my sin
| Я отплыву от своего греха
|
| And I’ll journey through the night
| И я буду путешествовать ночью
|
| Into the darkness
| В темноту
|
| Into the black and into the forests
| В черноту и в леса
|
| Grant me wings tonight
| Подари мне крылья сегодня вечером
|
| Grant me wings to raise me high
| Дай мне крылья, чтобы поднять меня высоко
|
| Grant me wings tonight
| Подари мне крылья сегодня вечером
|
| Grant me wings so I can fly
| Дай мне крылья, чтобы я мог летать
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be a moonbeam child
| Я буду лунным ребенком
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be the banshee cry
| Я буду криком банши
|
| Stop howling, stop howling
| Перестань реветь, перестань реветь
|
| Stop calling out my name
| Прекрати называть мое имя
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’m away, I’m away, away again
| Я ухожу, я ухожу, снова ухожу
|
| There’s a bottle of ghosts
| Есть бутылка призраков
|
| And the horror it hosts
| И ужас, который он содержит
|
| I’ve been hiding under tables
| Я прятался под столами
|
| Drowning in the fables
| Утопая в баснях
|
| A coffin in a cradle
| Гроб в колыбели
|
| Grant me wings tonight
| Подари мне крылья сегодня вечером
|
| Grant me wings to raise me high
| Дай мне крылья, чтобы поднять меня высоко
|
| Grant me wings tonight
| Подари мне крылья сегодня вечером
|
| Grant me wings so I can fly
| Дай мне крылья, чтобы я мог летать
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be a moonbeam child
| Я буду лунным ребенком
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be the banshee cry
| Я буду криком банши
|
| Stop howling, stop howling
| Перестань реветь, перестань реветь
|
| Stop calling out my name
| Прекрати называть мое имя
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’m away, I’m away, away again
| Я ухожу, я ухожу, снова ухожу
|
| I call it a blessing
| Я называю это благословением
|
| You call it a curse
| Вы называете это проклятием
|
| My soul is confessing
| Моя душа исповедуется
|
| My life in a verse
| Моя жизнь в стихах
|
| I call it a blessing
| Я называю это благословением
|
| You call it a curse
| Вы называете это проклятием
|
| My soul is confessing
| Моя душа исповедуется
|
| My life in a verse
| Моя жизнь в стихах
|
| I call it a blessing
| Я называю это благословением
|
| You call it a curse
| Вы называете это проклятием
|
| My soul is confessing
| Моя душа исповедуется
|
| My life in a verse
| Моя жизнь в стихах
|
| I call it a blessing
| Я называю это благословением
|
| You call it a curse
| Вы называете это проклятием
|
| My soul is confessing
| Моя душа исповедуется
|
| My life in a verse
| Моя жизнь в стихах
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be a moonbeam child
| Я буду лунным ребенком
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’ll be the banshee cry
| Я буду криком банши
|
| Stop howling, stop howling
| Перестань реветь, перестань реветь
|
| Stop calling out my name
| Прекрати называть мое имя
|
| I’m away with the fairies
| Я далеко с феями
|
| I’m away, I’m away, away again | Я ухожу, я ухожу, снова ухожу |