| Fare thee well, sweet sacred friend
| Прощай, милый священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Fare thee well, sweet sacred friend
| Прощай, милый священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Every night I’m running home so we can finally be alone
| Каждую ночь я бегу домой, чтобы мы, наконец, могли побыть наедине
|
| And I’ll lock the door, no world no more
| И я запру дверь, больше нет мира
|
| Oblivion’s your middle name and every time I called you came
| Обливион - твое второе имя, и каждый раз, когда я звонил, ты приходил
|
| And you held me tight, and said «Goodnight»
| И ты крепко обнял меня и сказал: «Спокойной ночи»
|
| You tasted like home
| Ты на вкус как дома
|
| But no one could know
| Но никто не мог знать
|
| Fare thee well, sweet sacred friend
| Прощай, милый священный друг
|
| Who I hope to never see again
| Кого я надеюсь больше никогда не увидеть
|
| It was a blessing in the end
| В конце концов, это было благословением
|
| You tore the demons from my side
| Ты разорвал демонов с моей стороны
|
| You had to fall to give me life
| Тебе пришлось упасть, чтобы дать мне жизнь
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Couldn’t live without your touch but when your love became too much
| Не мог жить без твоего прикосновения, но когда твоей любви стало слишком много
|
| Then you made me fight, to the death or life
| Тогда ты заставил меня драться, на смерть или на жизнь
|
| But in this war nobody won, I lost a friend, the only one
| Но в этой войне никто не выиграл, я потерял друга, единственного
|
| Who could fill my skin, the void within
| Кто мог бы заполнить мою кожу, пустоту внутри
|
| You taste like regret
| Ты на вкус как сожаление
|
| But I’ve laid you to rest
| Но я упокоил тебя
|
| Fare thee well, sweet sacred friend
| Прощай, милый священный друг
|
| Who I hope to never see again
| Кого я надеюсь больше никогда не увидеть
|
| It was a blessing in the end
| В конце концов, это было благословением
|
| You tore the demons from my side
| Ты разорвал демонов с моей стороны
|
| You had to fall to give me life
| Тебе пришлось упасть, чтобы дать мне жизнь
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| I can hear you calling, oh, you’re calling out my name
| Я слышу, как ты зовешь, о, ты зовешь мое имя
|
| I can hear you calling me again
| Я слышу, как ты снова зовешь меня
|
| I can hear you calling, oh, you’re calling out my name
| Я слышу, как ты зовешь, о, ты зовешь мое имя
|
| I can hear you calling me again
| Я слышу, как ты снова зовешь меня
|
| Fare thee well, sweet sacred friend
| Прощай, милый священный друг
|
| Who I hope to never see again
| Кого я надеюсь больше никогда не увидеть
|
| It was a blessing in the end
| В конце концов, это было благословением
|
| You tore the demons from my side
| Ты разорвал демонов с моей стороны
|
| You had to fall to give me life
| Тебе пришлось упасть, чтобы дать мне жизнь
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend
| Сладкий священный друг
|
| Sweet sacred friend | Сладкий священный друг |