| Looking at the radio caught up in a dream
| Глядя на радио во сне
|
| About the days gone by when no one had a TV
| О прошедших днях, когда ни у кого не было телевизора
|
| Hoping that the weather man would say good things
| Надеясь, что метеоролог скажет хорошие вещи
|
| Like no rain on friday for the drive in movie
| Как без дождя в пятницу для фильма "Драйв в кино"
|
| Little kids didn’t have a care
| Маленькие дети не заботились
|
| There was love growin' up everywhere
| Повсюду росла любовь
|
| But when I open my eyes and the dream stops playin'
| Но когда я открываю глаза и сон перестает играть,
|
| You can still find me somewhere saying
| Вы все еще можете найти меня где-нибудь говорящим
|
| I shoulda been born in '45
| Я должен был родиться в 45-м
|
| In '54 I woulda been 9
| В 54-м мне было бы 9
|
| White shirt, poodle skirt, silk hair tie
| Белая рубашка, юбка-пудель, шелковая резинка для волос.
|
| Dancing in the moonlight
| Танцы в лунном свете
|
| That woulda been nice
| это было бы неплохо
|
| Ooo ooh
| ооо ооо
|
| Oh that woulda been nice
| О, это было бы неплохо
|
| Ooo ooh
| ооо ооо
|
| Boombox on my shoulder wit my favorite tape
| Бумбокс на моем плече с моей любимой лентой
|
| I’m reppin my 8 tracks and my buckle up skates
| Я повторяю свои 8 треков и пристегиваю коньки
|
| How do I know about that you say
| Откуда я знаю о том, что вы говорите
|
| You say
| Ты говоришь
|
| You wear bell bottom jeans get a double take
| Вы носите расклешенные джинсы, получите двойной дубль
|
| From all the guys and the girls who look your way
| От всех парней и девушек, которые смотрят в твою сторону
|
| Back then people didn’t always agree
| Тогда люди не всегда соглашались
|
| But the love goin round was revolutionary and
| Но любовь вокруг была революционной и
|
| Even though the world was crazy
| Хотя мир был сумасшедшим
|
| I’d still go if my dreams could take me oh
| Я бы все равно пошел, если бы мои мечты могли привести меня, о
|
| I shoulda been born in '65
| Я должен был родиться в 65-м
|
| In '74 I woulda been 9
| В 74-м мне было бы 9
|
| Tryna' get home after playin outside
| Попробуйте вернуться домой после игры на улице
|
| Racin' street lights, racin street lights
| Уличные фонари гонки, уличные фонари гонки
|
| I shoulda been born in '65
| Я должен был родиться в 65-м
|
| I woulda been a teenager round '79
| Я был бы подростком в 79-м
|
| Teasing my hair so it looks just right
| Дразню мои волосы, чтобы они выглядели в самый раз
|
| On a saturday night, yeah
| В субботу вечером, да
|
| That woulda been nice
| это было бы неплохо
|
| Growin' up I never really had a care
| Взрослея, я никогда не заботился
|
| There was love all the time and everywhere
| Любовь была всегда и везде
|
| And even though sometimes my world may get a little crazy
| И хотя иногда мой мир может немного сходить с ума
|
| I find myself bein proud when I say
| Я горжусь, когда говорю
|
| I coulda been born in '45
| Я мог бы родиться в 45-м
|
| But the truth is I got here right on time
| Но правда в том, что я пришел вовремя
|
| And I thank God for every day of life
| И я благодарю Бога за каждый день жизни
|
| It suits me just right, it suits me just right
| Это подходит мне в самый раз, это подходит мне в самый раз
|
| And lovely 1991
| И прекрасный 1991
|
| That’s the year that I come from
| Это год, из которого я родом
|
| And I wouldn’t wanna trade it for another time
| И я бы не хотел обменять это на другой раз
|
| I love this life yeah
| Я люблю эту жизнь, да
|
| I love this life
| Я люблю эту жизнь
|
| Ooo ooh
| ооо ооо
|
| I love this life
| Я люблю эту жизнь
|
| Ooo ooh
| ооо ооо
|
| I love this life | Я люблю эту жизнь |