| I sit around and watch the rain
| Я сижу и смотрю дождь
|
| Nothing’s changed but its not the same
| Ничего не изменилось, но это не то же самое
|
| Going west, stress on the brain
| Движение на запад, нагрузка на мозг
|
| Fuck your rent off, cop a chain
| Трахни свою арендную плату, скопируй цепь
|
| That empty feeling in your chest
| Это пустое чувство в груди
|
| Ate a happy meal I was still depressed
| Съел счастливую еду, я все еще был в депрессии
|
| Skip the test, chill and rest
| Пропустите тест, расслабьтесь и отдохните
|
| Found some money in an old coat think I’m blessed
| Нашел немного денег в старом пальто, думаю, мне повезло
|
| If it isn’t me and it isn’t you
| Если это не я и не ты
|
| What the fuck’s going on then? | Что, черт возьми, происходит? |
| gis' a clue
| подсказка
|
| I don’t even know if I even know
| Я даже не знаю, знаю ли я
|
| I don’t need to go but I need to go
| Мне не нужно идти, но мне нужно идти
|
| One too many, hobble home
| Слишком много, хромать домой
|
| Regretful speech on the dog and bone
| Сожаление о собаке и кости
|
| Convinced yourself you don’t give a fuck
| Убедил себя, что тебе плевать
|
| Made your best shit in a rut
| Сделал свое лучшее дерьмо в колее
|
| I’m going in, I’m giving up
| Я вхожу, я сдаюсь
|
| Pray for change in the cup
| Молитесь о перемене в чашке
|
| Shake it empty, fill it up
| Встряхните его пустым, наполните его
|
| Take your last toke, flick the butt
| Возьми последнюю затяжку, щелкни прикладом
|
| Life’s a bad joke but I’m laughing
| Жизнь плохая шутка, но я смеюсь
|
| There’s more mistakes that make up an atom
| Есть больше ошибок, которые составляют атом
|
| Cut an atom up, time to rebuild
| Разрежь атом, пора строить
|
| G.O.D billed
| БОГ выставлен счет
|
| Lookin' at the cusp like he’s weak willed
| Глядя на вершину, как будто он безвольный
|
| But the wheat’s milled
| Но пшеница молотая
|
| He said he couldn’t hack it but climbed the steep hill
| Он сказал, что не может взломать его, но взобрался на крутой холм
|
| Just to reach Jill
| Просто чтобы добраться до Джилл
|
| The sudden racket hushed life can be chilled, keep still
| Внезапный шум затихает, жизнь может быть охлаждена, молчите
|
| There’s nothing on his mind but he seems thrilled
| У него ничего нет на уме, но он кажется взволнованным
|
| I want me rum on ice and me beef grilled
| Я хочу ром со льдом и говядину на гриле
|
| Belly full of pub grub
| Живот полон еды в пабе
|
| I put it in her mouth like glug glug
| Я положил это ей в рот, как глухой глоток
|
| And I don’t really like the club but
| И мне не очень нравится клуб, но
|
| I say yeah but I don’t understand
| Я говорю да, но я не понимаю
|
| Don’t judge me I’m a dumb farang
| Не суди меня, я тупой фаранг
|
| And then it hit me like Clubber Lang
| А потом это ударило меня, как Clubber Lang
|
| I just need a nice place for me nuts to hang
| Мне просто нужно хорошее место, где я мог бы повеситься
|
| I’m kitting out me brain with a bunch of LEDs
| Я снаряжаю свой мозг кучей светодиодов
|
| Me mind’s made up but me thoughts won’t let me leave
| Я принял решение, но мысли не дают мне уйти
|
| Close the door, bolt it shut, I don’t care
| Закрой дверь, запри ее, мне все равно
|
| Middle finger’s in the air we ain’t going anywhere naahhh
| Средний палец в воздухе, мы никуда не пойдем.
|
| I don’t really wanna wile out (wile out)
| Я действительно не хочу выходить из себя (выходить из себя)
|
| You can see us from a mile out (mile out)
| Вы можете видеть нас за милю (милю)
|
| All you hear the people sayin' is (what's that?)
| Все, что вы слышите, люди говорят (что это?)
|
| You can’t really wear this style out (ever)
| Вы не можете носить этот стиль (никогда)
|
| Til' we’re whipping the pot (whipping it, whipping it)
| Пока мы взбиваем горшок (взбиваем, взбиваем)
|
| Out on the deck (tipping it, tipping it)
| На палубе (опрокидывание, опрокидывание)
|
| Tipping the yacht with an iceberg on me neck
| Опрокидывание яхты с айсбергом на шее
|
| With an iceberg on me neck (x2)
| С айсбергом на шее (x2)
|
| (Whipping it whipping it) tipping the yacht
| (Взбивание его, взбивание) опрокидывание яхты
|
| With an iceberg on me neck (x3)
| С айсбергом на шее (x3)
|
| (Whipping it Whipping it) tipping the yacht
| (Whipping it Whipping it) опрокидывание яхты
|
| With an iceberg on me neck
| С айсбергом на шее
|
| Yeah born killer in the cock pit
| Да, прирожденный убийца в яме
|
| Fumbling around for his off switch
| Нащупывая его выключатель
|
| Lost in the desert head buried in
| Потерянная в пустыне голова, похороненная в
|
| The sand part-man part-ostrich
| Песок наполовину человек наполовину страус
|
| Yeah I couldn’t understand it at first
| Да, я не мог понять это сначала
|
| Slipped through the cracks in the earth
| Проскользнул через трещины в земле
|
| Shell shocked sheep on the front line
| Shell шокировала овец на передовой
|
| Tongue tied driving a tank in reverse
| Связанный язык вождения танка задним ходом
|
| Yeah, that’s you
| Да, это ты
|
| Shit, who knew?
| Черт, кто знал?
|
| The whole crew of builders that follow me around
| Вся команда строителей, которые следуют за мной
|
| With a drill ain’t tightening my loose screw
| С дрелью не затянуть мой ослабленный винт
|
| That trigger ain’t gonna pull itself
| Этот спусковой крючок не сработает
|
| You were dumb enough to do the honours
| Ты был достаточно глуп, чтобы оказать честь
|
| And you can flaunt your form as an undead
| И вы можете выставлять напоказ свою форму как нежить
|
| Blood flecked new colossus
| Кровь испещрила новый колосс
|
| You the human mollusc
| Ты человеческий моллюск
|
| I’m done buying bait from these booky shotters
| Я закончил покупать приманку у этих букмекеров
|
| Bare man marks there dickish demeanour
| Голый мужчина отмечает дикое поведение
|
| Looking like bait off duty coppers
| Глядя на приманку в нерабочее время
|
| You’re still sniffing that dirt
| Ты все еще нюхаешь эту грязь
|
| Bare soil in your septum
| Голая почва в вашей перегородке
|
| Her lips were a pointless invention
| Ее губы были бессмысленным изобретением
|
| She used 'em to poison her henchmen
| Она использовала их, чтобы отравить своих приспешников
|
| Yeah pale face, oily complexion
| Да бледное лицо, жирный цвет лица
|
| Stack coins in your bedroom
| Сложите монеты в своей спальне
|
| Too much of an old miser to spend them
| Слишком много старого скряги, чтобы тратить их
|
| Yeah so I blame my faults on an evil twin
| Да, поэтому я виню в своих ошибках злого близнеца
|
| Track suit made of asbestos, breathe it in
| Спортивный костюм из асбеста, вдохни его
|
| I’m in too deep, a man can’t even swim
| Я слишком глубоко, мужчина даже не умеет плавать
|
| All these kids wanna ride my wave
| Все эти дети хотят прокатиться на моей волне
|
| But they can’t paddle out with a bleeding limb
| Но они не могут выбраться с кровоточащей конечностью
|
| Put an ear to my bedroom door
| Приложи ухо к двери моей спальни
|
| All you hear is a squeaking spring
| Все, что ты слышишь, это скрип пружины
|
| I grab life by it’s rat tail suck out the organs
| Я хватаю жизнь за крысиный хвост, высасываю органы
|
| And eat the skin
| И есть кожу
|
| I’m kitting out me brain with a bunch of LEDs
| Я снаряжаю свой мозг кучей светодиодов
|
| Me mind’s made up but me thoughts won’t let me leave
| Я принял решение, но мысли не дают мне уйти
|
| Close the door, bolt it shut, I don’t care
| Закрой дверь, запри ее, мне все равно
|
| Middle finger’s in the air we ain’t going anywhere naahhh
| Средний палец в воздухе, мы никуда не пойдем.
|
| I don’t really wanna wile out (wile out)
| Я действительно не хочу выходить из себя (выходить из себя)
|
| You can see us from a mile out (mile out)
| Вы можете видеть нас за милю (милю)
|
| All you hear the people sayin' is (what's that?)
| Все, что вы слышите, люди говорят (что это?)
|
| You can’t really wear this style out (ever)
| Вы не можете носить этот стиль (никогда)
|
| Til' we’re whipping the pot (whipping it, whipping it)
| Пока мы взбиваем горшок (взбиваем, взбиваем)
|
| Out on the deck (tipping it, tipping it)
| На палубе (опрокидывание, опрокидывание)
|
| Tipping the yacht with an iceberg on me neck
| Опрокидывание яхты с айсбергом на шее
|
| With an iceberg on me neck (x2)
| С айсбергом на шее (x2)
|
| (Whipping it whipping it) tipping the yacht
| (Взбивание его, взбивание) опрокидывание яхты
|
| With an iceberg on me neck (x3)
| С айсбергом на шее (x3)
|
| (Whipping it Whipping it) tipping the yacht
| (Whipping it Whipping it) опрокидывание яхты
|
| With an iceberg on me neck | С айсбергом на шее |