| A man of great ambition he pushed himself to …
| Человек больших амбиций, к которому он подтолкнул себя…
|
| A man upon a mission with great riches to achieve
| Человек на миссии с большим богатством, чтобы достичь
|
| All his friends admired him
| Все его друзья восхищались им
|
| And every word they trusted and believed
| И каждому слову доверяли и верили
|
| And the odds seemed forever in his favour
| И шансы казались навсегда в его пользу
|
| He made a sound investment in his own abilities
| Он сделал разумную инвестицию в свои способности
|
| A healthy clientele and some committed employees
| Здоровая клиентура и несколько преданных своему делу сотрудников
|
| Well regarded in the town, money to be made, and cash be found
| Уважаемый в городе, деньги можно заработать и наличные найти
|
| And the odds seem forever in his favour
| И шансы кажутся навсегда в его пользу
|
| Sooner or later the man is bound to fall!
| Рано или поздно человек обязательно упадет!
|
| Won’t find …
| Не найдет…
|
| Sooner or later empires are bound to fall!
| Рано или поздно империи обречены пасть!
|
| The wind blows forever without waver
| Ветер дует вечно без колебаний
|
| But the odds were not endeavored
| Но шансы не были предприняты
|
| Forever in your favour!
| Навсегда в вашу пользу!
|
| He bought a grander house on a more expensive street
| Он купил большой дом на более дорогой улице
|
| Quite a price to pay for a place to rest his feet
| Довольно высокая цена за место, где можно отдохнуть
|
| Felt the water rise before he knew it wasn’t all …
| Почувствовал прилив воды, прежде чем понял, что это еще не все…
|
| Still he thought he had the odds in his favour
| Тем не менее он думал, что у него есть шансы в его пользу
|
| He had to disappoint you, the banker did not yield
| Он должен был вас разочаровать, банкир не уступил
|
| The string of repossessions, his wife’s expensive heels
| Череда изъятий, дорогие каблуки его жены
|
| But sitting down upon the kerb he felt a sudden feeling of relief
| Но, сев на бордюр, он почувствовал внезапное облегчение.
|
| And he knew the odds were far from in his favour
| И он знал, что шансы далеко не в его пользу.
|
| Sooner or later the man is bound to fall!
| Рано или поздно человек обязательно упадет!
|
| Won’t find …
| Не найдет…
|
| Sooner or later it’s the end of the road!
| Рано или поздно это конец пути!
|
| Does the wind blow forever without waver?
| Разве ветер дует вечно, не колеблясь?
|
| But the odds were not endeavored
| Но шансы не были предприняты
|
| Forever in your favour!
| Навсегда в вашу пользу!
|
| You’re expensive pockets are empty and you’re feeling insecure
| Твои дорогие карманы пусты и ты чувствуешь себя неуверенно
|
| I think you may resent it, in fact, I’m pretty sure
| Я думаю, вы можете обидеться на это, на самом деле, я почти уверен
|
| Is being wealthy really all that far from being poor
| Быть богатым на самом деле так далеко от бедности
|
| I’m not so sure!
| Я не уверен!
|
| And the odds are not forever in your favour! | И шансы не навсегда в вашу пользу! |