| Ich bin im Blickfeld, ein Gesetzeshüter traut mir nicht so
| Я на виду, законник мне так не доверяет
|
| Guck, ich bin Hamburg und fick Rassen nachts im Pauli Trikot
| Смотри, я из Гамбурга, и я трахаюсь с ночными гонками в майке Паули.
|
| Ich schreib Dinge, die mich prägen
| Я пишу вещи, которые формируют меня
|
| Hier leben sich ähneln wie 'n paar Hyänen
| Здесь они живут как пара гиен
|
| Im Gegensatz zu denen, fehlt der Schmerz, aber das gibt sich
| В отличие от тех, боли нет, но есть
|
| Besoffen zur Bewährungshilfe schlendern ist nicht witzig
| Прогуливаться пьяным к доске по условно-досрочному освобождению не смешно
|
| Denn angenommen, der Scheiß wird wieder ernst und du denkst nach
| Потому что предположим, что дерьмо снова становится серьезным, и вы думаете
|
| Und trotzdem checkst du nicht, was sie erzählt, wonach sie fragt
| И все же ты не проверяешь, что она говорит, что она просит
|
| Und wenn du Tüten holst vor Penny, statt zu fressen im
| И если ты будешь ставить сумки перед Пенни вместо того, чтобы есть в
|
| Verlierst du schnell mal aus der Sicht, was ist gerecht und was dein Job?
| Вы быстро теряете из виду, что справедливо и в чем заключается ваша работа?
|
| Verrate Vaterstaat und bin gewillt, ihm was zu nehmen
| Предать государство отца и я готов что-то от него взять
|
| Weil ich Lasten trag' wie 'n Massengrab mit Silber in den Zähnen
| Потому что я несу бремя, как братскую могилу с серебром в зубах
|
| Mich zu kennen, kannst du abstreiten, verzeih mir diese Ader
| Ты можешь отрицать, что знаешь меня, прости мне эту вену
|
| Denn Leid zu teilen, zeigt uns, jedes Schwein will zum Psychiater
| Потому что то, что мы делимся страданиями, показывает нам, что каждая свинья хочет посетить психиатра.
|
| Ich bin gerade und behaupte das mit Herzen jeder Faser
| Я натурал и говорю это каждой фиброй своего сердца
|
| Verzerrt der Schmerz mein Sichtfeld, wirkt die Welt 'n bisschen schmaler
| Если боль искажает мое поле зрения, мир кажется немного уже
|
| Ich spazier' mit meinem Hund durch die Straßen, meist, wenn alle schlafen
| Я гуляю по улицам со своей собакой, обычно когда все спят
|
| Chronische Migräne vom Staat
| Хроническая мигрень от государства
|
| Gedanken find' ich keine klaren, kann vergessen zu schlafen
| Я не могу найти четких мыслей, я могу забыть сон
|
| Leben sind Phasen, egal, welche Menschenseele du fragst
| Жизни - это фазы, независимо от того, какую человеческую душу вы спросите
|
| Ich markiere nicht den Harten, denn auf reden folgen Taten
| Я не отмечаю сложных, потому что слова следуют за действиями.
|
| Schöner Braten, dann ist mein, dein und sein Leben im Arsch
| Хорошая жареная, то моя, твоя и его жизнь в заднице
|
| Ich atme ein und hab so 'n klemmendes Gefühl, dass morgen auch nicht anders wird
| Я вдыхаю, и меня мучает чувство, что завтра все будет по-другому.
|
| Als heute, komm wir tauschen Seelen für 'n Tag
| Чем сегодня, давай поменяемся душами на день
|
| Ich ahne, viele, die lieben das, was mich traurig macht
| Я подозреваю, что многие любят то, что меня огорчает
|
| In fiesen Spielen liegen Intrigen in meinem Augenmaß
| В гадких играх козни мне в глаза
|
| Verplan' zu diesen höchst miesen Tagen, was Aussicht schafft
| Спланируйте, что создает перспективы на эти чрезвычайно плохие дни
|
| Denn würde Texten mir nicht mal liegen, dann hätt' ich’s auch gemacht
| Потому что если бы я даже не писал тексты, я бы тоже этим занимался.
|
| Ich fahre gerade die Schiene, die in die Laube passt
| Я еду по дорожке, которая подходит к беседке
|
| Und zahle damit wieder, was widerlich in mein’m Auge kratzt
| И расплачиваться им за то, что отвратительно чешет мне глаза
|
| Bevor nur eins meiner Teammitglieder 'ne Pause macht
| Прежде чем хотя бы один из членов моей команды сделает перерыв
|
| Hab ich den ganzen Laden plus Lieferdealer nach Haus geklatscht
| Я шлепнул весь магазин плюс дилер доставки домой
|
| Also plan besser zu zielen, wenn du 'ne Taube spannst
| Так что планируйте лучше прицеливаться при взведении голубя
|
| Ich Nachhinein gibt’s viel zu verlieren, wenn du nicht rauben kannst
| Оглядываясь назад, можно многое потерять, если вы не можете грабить
|
| Hand aufs Herz, ist perfide, was für 'ne Show du tanzt
| Положа руку на сердце, вероломно, какое шоу ты танцуешь
|
| Bevor du dich beschwerst, arrangier' dir 'ne miese Hoe, du Schwanz
| Прежде чем жаловаться, устрой паршивую шлюху, хуй
|
| Ich hab gelernt, dass ich im Ernstfall für mich selber steh'
| Я узнал, что я могу постоять за себя в чрезвычайной ситуации
|
| Und mein Erzählen sich meist um Verse dreh’n und das ist schwer, ok?
| И мой рассказ в основном вращается вокруг стихов, и это сложно, хорошо?
|
| Ich kann mich ausdrücken, doch meide die Gespräche
| Я могу выразить себя, но избегаю разговоров
|
| Im Einzelfall gibt einer mir ein Streichler auf die Seele
| В отдельных случаях кто-то дарит мне ласку души
|
| Ich spazier' mit meinem Hund durch die Straßen, meist, wenn alle schlafen
| Я гуляю по улицам со своей собакой, обычно когда все спят
|
| Chronische Migräne vom Staat
| Хроническая мигрень от государства
|
| Gedanken find' ich keine klaren, kann vergessen zu schlafen
| Я не могу найти четких мыслей, я могу забыть сон
|
| Leben sind Phasen, egal, welche Menschenseele du fragst
| Жизни - это фазы, независимо от того, какую человеческую душу вы спросите
|
| Ich markiere nicht den Harten, denn auf reden folgen Taten
| Я не отмечаю сложных, потому что слова следуют за действиями.
|
| Schöner Braten, dann ist mein, dein und sein Leben im Arsch
| Хорошая жареная, то моя, твоя и его жизнь в заднице
|
| Ich atme ein und hab so 'n klemmendes Gefühl, dass morgen auch nicht anders wird
| Я вдыхаю, и меня мучает чувство, что завтра все будет по-другому.
|
| Als heute, komm wir tauschen Seelen für 'n Tag | Чем сегодня, давай поменяемся душами на день |