| Я лежал в поле под Млечным Путем
|
| Со всем, что я чувствовал, что я не мог сказать
|
| С каждым сомнением и каждой печалью, которая была на моем пути
|
| Разрываясь в моей голове, как будто она должна была остаться
|
| Ночь в моих глазах, ночь внутри меня
|
| Там, где тени и ночь могли спрятать меня.
|
| Ночь в моих глазах
|
| Небо, полное звезд, кружащихся надо мной.
|
| В ожидании ночи, чтобы освободить меня
|
| Я ловил поездку в город при каждом удобном случае
|
| Я не был уверен, что есть имя для жизни, которую я искал
|
| Теперь я прошел долгий путь по жизни, которую я получил
|
| Я не знаю, как я поверил некоторым вещам, которые я думал
|
| Ночь в моих глазах, ночь внутри меня
|
| Здесь собираются тени, чтобы решить меня.
|
| Ночь в моих глазах
|
| В конце света и гравитации
|
| В ожидании ночи
|
| Требуется ночь, чтобы убрать весь этот беспорядок
|
| Обязанность, бремя и свет дня
|
| Мне нужна ночь, чтобы упасть между миром, которому я подчиняюсь
|
| И мир, где я слышу, как играют ангелы
|
| Может быть, мне стоит вернуться в Испанию
|
| Я хожу внутри вопросов моего дня |
| Я перемещаюсь по внутренним пределам своего беспорядка
|
| Я прохожу мимо алтарей, где правят дураки и воры
|
| Я жду, когда придет ночь и уберет этот страх
|
| Ночь в моих глазах, ночь внутри меня
|
| Здесь, где тени и свет разделяют меня.
|
| Ночь в моих глазах
|
| Ночь, полная обещаний и неуверенности
|
| В ожидании ночи, чтобы освободить меня |