| Long before you ever saw your chances
| Задолго до того, как вы увидели свои шансы
|
| You were going to burn this city down
| Ты собирался сжечь этот город
|
| Tired of the fashions and the dances
| Устали от моды и танцев
|
| Tired of the people standing around
| Устали от людей, стоящих вокруг
|
| Ticking like a bomb in the night
| Тикает как бомба в ночи
|
| And you knew you were right
| И ты знал, что был прав
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| Blame it on the time it took to leave here
| Во всем виновато время, которое потребовалось, чтобы уйти отсюда
|
| Blame it on the ones who slowed you down
| Обвините в этом тех, кто замедлил вас
|
| Blame it on the kind of friends you knew here
| Вините в этом друзей, которых вы знали здесь
|
| Blame it on the sickness going 'round
| Обвините это в болезни, идущей по кругу
|
| Going round and round in the night
| Ходить по кругу ночью
|
| With your heart out of sight
| С вашим сердцем вне поля зрения
|
| With your world burning bright
| С твоим миром, горящим ярко
|
| Like a moth 'round a light
| Как мотылек вокруг света
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| The pictures of a life in flames
| Картины жизни в огне
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| The picture of a life remains
| Картина жизни остается
|
| And the search you half remember
| И поиск, который ты наполовину помнишь
|
| Setting out on at the start
| Настройка в начале
|
| Is burning like an ember in your heart
| Горит как тлеющий уголь в твоем сердце
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| For the fool still asking what his life is about
| Для дурака, который все еще спрашивает, в чем его жизнь
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| Yeah, beyond a shadow of a doubt
| Да, без тени сомнения
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| Tell them that you’ve gone to find a person
| Скажите им, что вы пошли, чтобы найти человека
|
| Someone you lost track of long ago
| Кто-то, кого вы давно потеряли из виду
|
| Tell them that it’s someone you need worse than
| Скажи им, что это кто-то, кто тебе нужен хуже, чем
|
| Anybody else you’ll ever know
| Кто-нибудь еще, кого вы когда-либо узнаете
|
| Ticking like a bomb in the night
| Тикает как бомба в ночи
|
| You were strong, you were light
| Ты был сильным, ты был легким
|
| You were fast, you were bright
| Ты был быстрым, ты был ярким
|
| Then you were gone in the light
| Тогда ты ушел в свет
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| The pictures of a life in flames
| Картины жизни в огне
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| The picture of a life remains
| Картина жизни остается
|
| And the high ideals and the promise
| И высокие идеалы и обещание
|
| You once dressed the future in
| Вы когда-то одевали будущее в
|
| Are dancing in the embers with the wind
| Танцуют в углях с ветром
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| For the fool still asking what his life is about
| Для дурака, который все еще спрашивает, в чем его жизнь
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| Time running out time running out
| Время на исходе Время на исходе
|
| Yeah, beyond a shadow of a doubt
| Да, без тени сомнения
|
| Time running out time running out | Время на исходе Время на исходе |