| Standing in the ocean with the sun burning low in the west
| Стоя в океане с солнцем, горящим низко на западе
|
| Like a fire in the cavernous darkness at the heart of the beast
| Как огонь в пещерной тьме в сердце зверя
|
| With my beliefs and possessions, stopped at the frontier in my chest
| С моими убеждениями и имуществом, остановленным на границе в моей груди
|
| At the edge of my country, my back to the sea, looking east
| На краю моей страны, спиной к морю, глядя на восток
|
| Where the search for the truth is conducted with a wink and a nod
| Где поиск истины ведется с подмигиванием и кивком
|
| And where power and position are equated with the grace of God
| И где власть и положение приравниваются к благодати Божией
|
| These times are famine for the soul while for the senses it’s a feast
| В эти времена голод для души, а для чувств - праздник
|
| From the edge of my country, as far as you see, looking east
| С края моей страны, насколько вы видите, глядя на восток
|
| Hunger in the midnight, hunger at the stroke of noon
| Голод в полночь, голод в полдень
|
| Hunger in the mansion, hunger in the rented room
| Голод в особняке, голод в съемной комнате
|
| Hunger on the TV, hunger on the printed page
| Голод по телевизору, голод на печатной странице
|
| And there’s a God-sized hunger underneath the laughing and the rage
| И под смехом и яростью скрывается божественный голод
|
| In the absence of light
| При отсутствии света
|
| And the deepening night
| И углубляющаяся ночь
|
| Where I wait for the sun
| Где я жду солнца
|
| Looking east
| Глядя на восток
|
| How long have I left my mind to the powers that be?
| Как долго я предоставлял свой разум власть предержащим?
|
| How long will it take to find the higher power moving in me?
| Сколько времени потребуется, чтобы обнаружить, что высшая сила движется во мне?
|
| Power in the insect
| Сила в насекомом
|
| Power in the sea
| Сила в море
|
| Power in the snow falling silently
| Сила в снегу, падающем бесшумно
|
| Power in the blossom
| Сила в цвету
|
| Power in the stone
| Сила в камне
|
| Power in the song being sung alone
| Сила песни, которую поют в одиночестве
|
| Power in the wheatfield
| Сила на пшеничном поле
|
| Power in the rain
| Сила под дождем
|
| Power in the sunlight and the hurricane
| Сила солнечного света и урагана
|
| Power in the silence
| Сила в тишине
|
| Power in the flame
| Сила в пламени
|
| Power in the sound of the lover’s name
| Сила в звуке имени возлюбленного
|
| The power of the sunrise and the power of a prayer released
| Сила восхода солнца и сила высвобожденной молитвы
|
| On the edge of my country, I pray for the ones with the least
| На краю моей страны я молюсь за тех, у кого меньше всего
|
| Hunger in the midnight, hunger at the stroke of noon
| Голод в полночь, голод в полдень
|
| Hunger in the banquet, hunger in the bride and groom
| Голод на пиру, голод на женихе и невесте
|
| Hunger on the TV, hunger on the printed page
| Голод по телевизору, голод на печатной странице
|
| And there’s a God-sized hunger underneath the questions of the age
| И под вопросами века скрывается богоподобный голод
|
| And an absence of light
| И отсутствие света
|
| In the deepening night
| В сгущающейся ночи
|
| Where I wait for the sun
| Где я жду солнца
|
| Looking east | Глядя на восток |